1 00:00:58,634 --> 00:01:04,666 גאה להציג Extreme צוות - 2 00:01:04,070 --> 00:01:14,967 :תורגם וסונכרן משמיעה על ידי אבי דניאלי iMri ,lala123 ,GimLY 3 00:01:15,271 --> 00:01:22,971 # צפייה מהנה # wWw.ExtremeSubs.Org 4 00:01:38,331 --> 00:01:43,870 - ניו-מקסיקו, 1882- 5 00:02:12,749 --> 00:02:15,907 ראנדל, אני נאלץ לקחת .העירה כמה מהבחורים שלך 6 00:02:16,194 --> 00:02:18,327 ,אתה מחוץ לתחום השיפוט שלך .מרשל 7 00:02:19,166 --> 00:02:21,448 .ואתה משיג-גבול על אדמתי 8 00:02:21,452 --> 00:02:23,309 .הם רצחו את הבחור ההוא משיקגו 9 00:02:23,424 --> 00:02:25,363 .ואז אנסו ורצחו את אישתו 10 00:02:25,652 --> 00:02:26,767 .אני עוצר אותם 11 00:02:31,060 --> 00:02:34,539 .לא, אני לא יכול לוותר עליהם 12 00:02:47,756 --> 00:02:50,087 ,שני אלה בסוף .הוצא אותם 13 00:02:53,220 --> 00:02:54,985 .עשה מה שאמרתי 14 00:03:34,654 --> 00:03:40,553 - א פ א ל ו ס ה - 15 00:03:53,169 --> 00:03:56,972 .כאבי, הלכתי לאקדמיה הצבאית .הצטיינתי בחיילות 16 00:03:57,417 --> 00:04:00,709 אבל החיילות לא ,איפשרה כל כך את פיתוח הנפש 17 00:04:01,295 --> 00:04:05,033 ,לכן לאחר מלחמת-האזרחים ...ושנה של קרבות עם האינדיאנים 18 00:04:05,052 --> 00:04:09,123 עזבתי את הצבא ורכבתי הלאה .כדי לראות עד כמה אוכל לפתחה 19 00:04:10,587 --> 00:04:14,809 את וירג'יל קול פגשתי לראשונה כשגיביתי אותו עם קצוץ-הקנה שלי 20 00:04:14,813 --> 00:04:18,047 בקרב נגד חבורה .של אנשי הרים שיכורים 21 00:04:18,488 --> 00:04:23,662 וירג'יל שאל אותי מיד אם ארצה .לחבור אליו לעסקי השמירה על השקט 22 00:04:24,261 --> 00:04:26,206 .וזו הסיבה שאנחנו יחד עכשיו 23 00:04:26,210 --> 00:04:28,639 .ואני עדיין מחזיק בקצוץ-הקנה 24 00:04:29,720 --> 00:04:33,439 אנחנו שומרים יחד על .השקט בעשור האחרון 25 00:04:33,928 --> 00:04:37,083 ,וכשהבטנו על העיירה אפלוסה 26 00:04:37,357 --> 00:04:41,881 לא היה לי צל של ספק שנמשיך .לעשות כן בעתיד הנראה-לעין 27 00:04:43,532 --> 00:04:47,863 ,אבל החיים, בדרכם המיוחדת .יודעים כיצד למנוע את העתיד הצפוי 28 00:04:48,347 --> 00:04:52,540 ...והעתיד הלא צפוי .הוא זה שמכתיב את חיינו 29 00:05:15,115 --> 00:05:17,465 .הם קראו לעזרה .זה בטח קול 30 00:05:22,270 --> 00:05:23,467 .הם הגיעו 31 00:05:31,828 --> 00:05:35,004 ג'ק בל וסגניו עשו את ,דרכם לביתו של בראג 32 00:05:35,008 --> 00:05:37,465 כדי לאסור את אלה ,שרצחו את קלייטון פוסטון 33 00:05:37,469 --> 00:05:38,841 .אנסו ורצחו את אשתו 34 00:05:39,145 --> 00:05:42,568 ואיש לא ראה מאז .את ג'ק בל וסגניו 35 00:05:43,234 --> 00:05:46,738 .היכרתי את ג'ק בל .הוא היה אדם טוב 36 00:05:47,425 --> 00:05:49,544 ...הבחור ההוא, בראג 37 00:05:50,432 --> 00:05:53,746 ?מה הסיפור שלו .הוא אומר שהוא מניו-יורק- 38 00:05:53,750 --> 00:05:57,772 טוען שעבד עם צ'סטר .ארתור כפקיד מכס שם 39 00:05:58,292 --> 00:06:00,491 ?צ'סטר ארתור, נשיא ארה"ב 40 00:06:00,495 --> 00:06:02,398 .לטענתו של בראג 41 00:06:03,116 --> 00:06:06,781 ?אז, מה הוא עושה כאן .מחפש שדות-נחושת- 42 00:06:06,816 --> 00:06:09,556 .מה? -תן לאברי לדבר .הוא דיבר- 43 00:06:11,511 --> 00:06:16,173 המכרות נסגרו ב- 75' בגלל .הקרבות עם האינדיאנים 44 00:06:16,324 --> 00:06:19,303 לבסוף הצלחנו להגיע ,לעיסקה עם החברה בשיקגו 45 00:06:19,307 --> 00:06:22,033 .כדי שהמבצע ייצא לפועל .עסקה הוגנת למדי 46 00:06:22,037 --> 00:06:25,337 .ואז הרוצחים, בני-הבליעל, הופיעו 47 00:06:26,064 --> 00:06:29,457 המשקיעים שלנו נטשו .מיד לאחר מקרי הרצח 48 00:06:29,809 --> 00:06:32,607 בראג וחבורתו הצליחו להבהיל .את כולנו 49 00:06:33,226 --> 00:06:35,987 הם לקחו אספקה מהחנות .שלי בלי לשלם 50 00:06:36,923 --> 00:06:38,335 .הטרידו את נשותינו 51 00:06:38,689 --> 00:06:40,990 לקחו סוסים מהאורווה .ולא החזירו אותם 52 00:06:41,275 --> 00:06:43,559 שתו ואכלו כאוות .נפשם מבלי לשלם 53 00:06:43,841 --> 00:06:48,558 הם ניזונים מבשרנו ממש כמו .שצבועים ניזונים מגווייה של תאו 54 00:06:48,719 --> 00:06:51,577 כל מי שניזון מבשר .אוהב את בשר-התאו 55 00:06:57,297 --> 00:06:59,706 .'מר קול, מר היץ 56 00:07:00,553 --> 00:07:02,213 אנחנו רוצים את ...העיירה שלנו בחזרה 57 00:07:02,413 --> 00:07:04,608 ומוכנים לשלם את .הסכום שאתם דורשים 58 00:07:06,313 --> 00:07:08,122 ?מה אתה אומר, אוורט 59 00:07:10,198 --> 00:07:13,511 .זאת העבודה שלנו .אכן כך- 60 00:07:14,774 --> 00:07:16,271 ?אז, תעשו את זה 61 00:07:17,934 --> 00:07:19,855 .כמובן. -תודה לאל 62 00:07:20,254 --> 00:07:22,060 ,מר קול ואני נדאג לנשקים 63 00:07:22,064 --> 00:07:24,658 אבל נצטרך לפקח על .העיירה מכל הכיוונים 64 00:07:24,693 --> 00:07:26,877 נזדקק לחוקים .שנוכל לאכוף אותם 65 00:07:26,881 --> 00:07:28,128 .יש לנו חוקים 66 00:07:28,546 --> 00:07:29,854 .נזדקק לחוקים נוספים 67 00:07:30,007 --> 00:07:32,213 נזדקק להרבה חוקים כדי .להפוך את הכל לחוקי 68 00:07:33,270 --> 00:07:37,563 ,כמובן. אם הם הגיוניים .נכניס אותם לספר-החוקים 69 00:07:37,802 --> 00:07:40,058 ?לא. -לא, מה 70 00:07:50,067 --> 00:07:53,353 לפי הכתוב, כל מה שמר קול .אומר נחשב לחוק 71 00:07:54,449 --> 00:07:56,804 זה אומר שאתה .תנהל את העיירה 72 00:07:56,955 --> 00:07:59,451 בהחלט. -אנחנו לא .יכולים להרשות דבר כזה 73 00:08:00,433 --> 00:08:04,423 אתה, כביכול, מבקש מאיתנו להעביר .את העיירה לשליטתך 74 00:08:04,574 --> 00:08:06,676 למיטב הבנתי, היא .בלאו הכי לא בשליטתכם 75 00:08:06,872 --> 00:08:09,060 ...זה אנחנו או בראג ?מר ריינס- 76 00:08:09,064 --> 00:08:10,208 .לא עכשיו, טילדה 77 00:08:10,662 --> 00:08:13,915 .יש בלאגן בבאר. -טילדה .זאת החבורה של בראג- 78 00:08:13,986 --> 00:08:17,771 אלוהים ישמור. -הם .ארבעה, והם חמושים 79 00:08:20,983 --> 00:08:24,140 .חיתמו בתחתית העמוד .רבותי- 80 00:08:25,179 --> 00:08:27,162 ,בשם אלוהים .תן לי את זה 81 00:08:41,165 --> 00:08:42,868 חתום על המסמך .הארור, אבנר 82 00:08:43,281 --> 00:08:45,560 כדי שיוכלו לבצע .את אשר באו לשמו 83 00:09:26,701 --> 00:09:28,216 .כפתרו את המכנסיים 84 00:09:32,264 --> 00:09:35,003 ?מי אתה, לעזאזל .וירג'יל קול- 85 00:09:36,044 --> 00:09:38,315 ?וירג'יל קול 86 00:09:39,488 --> 00:09:41,163 ?ברצינות 87 00:09:41,515 --> 00:09:45,884 היי, צ'אק. וירג'יל קול .רוצה שנסגור את החנות 88 00:09:47,140 --> 00:09:51,263 אם תעשה צעד נוסף, וירג'יל .קול, אשתין לך בכיס 89 00:09:52,012 --> 00:09:56,226 .בחורים, אני המרשל החדש .תכניסו אותו או שתאבדו אותו 90 00:09:56,374 --> 00:09:59,011 .בראד, יש להם מרשל חדש 91 00:09:59,015 --> 00:10:00,460 ,תניחו את כלי-הנשק שלכם 92 00:10:00,464 --> 00:10:03,248 .או שאכניס אתכם לכלא .אני לא רוצה להבהיל את הסוסים 93 00:10:14,008 --> 00:10:16,620 אתה לא מכניס אותנו .לשום מקום, וירג'יל קול 94 00:10:17,361 --> 00:10:23,095 ,אם מי מכם ישלוף לעברי .אהרוג את שניכם 95 00:10:24,987 --> 00:10:26,866 .קשקוש 96 00:10:32,533 --> 00:10:35,875 .אני לא יורה, אדון .אני לא יורה 97 00:10:40,334 --> 00:10:41,758 .תן לי את האקדח שלך 98 00:11:00,009 --> 00:11:01,400 .הזהרתי אותם 99 00:11:35,571 --> 00:11:37,888 .מרשל .בוקר טוב, מר אולסון- 100 00:11:38,305 --> 00:11:41,758 בראג ואנשיו חיפשו .אותך בכלא 101 00:11:41,957 --> 00:11:45,578 .ובכן, אני לא בכלא .כן, אני רואה- 102 00:11:48,265 --> 00:11:52,475 מכאן רואים יותר טוב את ?מה שקורה. נכון, אוורט 103 00:11:53,886 --> 00:11:55,148 ?מה נעשה 104 00:11:56,349 --> 00:11:57,375 ?באשר למה 105 00:11:58,893 --> 00:12:01,546 .באשר לבראג וחבורתו .אל תעשה כלום, פיל- 106 00:12:01,661 --> 00:12:02,689 .אלוהים ישמור 107 00:12:23,367 --> 00:12:26,447 .שמי הוא ראנדל בראג .וירג'יל קול- 108 00:12:28,875 --> 00:12:30,807 .אני יודע מי אתה 109 00:12:34,684 --> 00:12:37,875 .אנחנו צריכים לדבר ... הדבר היחיד שאני צריך ממך- 110 00:12:39,148 --> 00:12:43,752 .זה לדעת מה עלה בגורלו של ג'ק בל .לא יכול לעזור לך בזה, מרשל- 111 00:12:46,777 --> 00:12:49,133 אני רואה את הבחור .עם הרובה שם 112 00:12:49,613 --> 00:12:50,801 .קצוץ-קנה 113 00:12:52,885 --> 00:12:56,546 .רעיון טוב, זה רובה עם פיזור רחב .אכן- 114 00:13:02,804 --> 00:13:05,715 ?אתה שותה, מרשל .לא כל-כך- 115 00:13:08,376 --> 00:13:11,449 ?ומר קנה-קצוץ .'מר אוורט היץ- 116 00:13:12,071 --> 00:13:15,744 ?אתה שותה, אוורט .לא כל-כך- 117 00:13:18,416 --> 00:13:20,747 .קשה לחבב אדם שלא שותה קצת 118 00:13:20,910 --> 00:13:22,318 .אבל לא בלתי אפשרי 119 00:13:25,220 --> 00:13:26,759 ...עוד נראה 120 00:13:32,330 --> 00:13:35,851 .ירית בשלושה מאנשיי .למען האמת, יריתי רק בשניים- 121 00:13:35,872 --> 00:13:37,248 .מר היץ' ירה בשלישי 122 00:13:37,552 --> 00:13:39,193 ...העניין הוא 123 00:13:39,669 --> 00:13:42,126 אני לא יכול להרשות שאנשי .יגיעו לכאן ואתם תירו בהם 124 00:13:42,130 --> 00:13:44,589 .אני מבין ללבך ...אז- 125 00:13:45,770 --> 00:13:46,935 .עלינו להגיע להסדר 126 00:13:46,939 --> 00:13:51,529 רשימת-החוקים תלויה ממש .מעבר לדלת של המסבאה 127 00:13:51,993 --> 00:13:55,736 ,אם הבחורים שלך יצייתו לה .הכל יהיה בסדר 128 00:13:56,759 --> 00:13:59,057 ?ואם לא .אאסור אותם- 129 00:14:00,310 --> 00:14:02,679 ?ואם הם יתנגדו .אירה בהם- 130 00:14:02,872 --> 00:14:06,313 .או מר היץ'. זה החוק 131 00:14:06,348 --> 00:14:08,218 .החוק שלך .היינו הך- 132 00:14:15,187 --> 00:14:16,825 .אולי אתה לא מספיק טוב 133 00:14:19,012 --> 00:14:21,483 אל תהיה כל-כך בטוח .שאתה מהיר ממני 134 00:14:21,983 --> 00:14:23,704 .עד כה, הייתי מספיק מהיר 135 00:14:36,721 --> 00:14:38,792 .אולי עכשיו זה לא הזמן המתאים 136 00:14:41,395 --> 00:14:43,444 .זה לא אומר שהזמן לא יגיע 137 00:14:45,574 --> 00:14:48,429 אני רואה שאתה .והבחורים שלך חגורים 138 00:14:48,833 --> 00:14:51,864 עוד לא הייתה לכם הזדמנות ...לקרוא את החוקים, אבל 139 00:14:51,899 --> 00:14:54,912 החוקים אוסרים החזקת .נשק בתחומי העיירה 140 00:14:54,916 --> 00:14:57,592 לכן בפעם הבאה, אצטרך להחרים .את הנשקים שלכם ולכלוא אתכם קצת 141 00:15:04,506 --> 00:15:07,186 .אתה אדם מעניין, מר קול 142 00:15:22,725 --> 00:15:25,957 מר קול עוסק בזה כבר .זמן רב, מר אולסון 143 00:15:27,841 --> 00:15:28,932 .תודה 144 00:15:30,431 --> 00:15:31,459 .יום טוב לך 145 00:15:31,463 --> 00:15:32,828 .יום טוב, מר אולסון 146 00:16:13,576 --> 00:16:17,061 תודה. זה יהיה בסדר .אם אחזור? -כן, גברתי 147 00:17:31,470 --> 00:17:34,942 .קפה ועוגיה, בבקשה 148 00:17:34,977 --> 00:17:35,968 .לא מוכר 149 00:17:37,095 --> 00:17:39,647 .אבל זה מופיע בתפריט .עם ארוחת-בוקר- 150 00:17:39,651 --> 00:17:42,800 .ג'ין, מכור לעלמה עוגיה 151 00:17:43,133 --> 00:17:46,051 ?תפריט, אדוני .מכור לה עוגיה- 152 00:17:47,150 --> 00:17:49,056 .פעם אחת 153 00:17:51,918 --> 00:17:53,540 .תודה .העונג כולו שלי- 154 00:17:57,085 --> 00:17:59,111 ?אתה השריף כאן 155 00:17:59,115 --> 00:18:02,274 .מרשל. וירג'יל קול 156 00:18:03,239 --> 00:18:05,883 הבחור הזה כאן הוא .'הסגן שלי. אוורט היץ 157 00:18:07,368 --> 00:18:09,706 .גבירתי ?מה שלומך- 158 00:18:16,888 --> 00:18:18,235 .תודה 159 00:18:19,830 --> 00:18:22,135 .תודה, ג'ין .על לא דבר- 160 00:18:39,853 --> 00:18:45,431 סלחו לי, האם אתם יכולים ?להמליץ לי על מלון זול ונקי 161 00:18:45,932 --> 00:18:49,499 .אנחנו מכירים רק אחד ?הוא יקר- 162 00:18:50,047 --> 00:18:53,285 ,סביר להניח שיתר על המידה .אבל אין ברירה 163 00:18:53,448 --> 00:18:54,988 .יש לי רק דולר אחד 164 00:18:55,810 --> 00:18:59,273 ?יש לך שם .'גברת פרנץ- 165 00:19:00,856 --> 00:19:02,719 .'אליסון פרנץ 166 00:19:04,982 --> 00:19:06,099 .תודה 167 00:19:10,388 --> 00:19:14,176 ?'יש לך בעל, גברת פרנץ .הוא מת- 168 00:19:15,929 --> 00:19:17,601 .מצטער לשמוע 169 00:19:19,377 --> 00:19:23,767 ?יש לך עיסוק כלשהו .אני מנגנת באורגן ובפסנתר- 170 00:19:23,802 --> 00:19:25,166 ?אז את לא זונה 171 00:19:27,912 --> 00:19:29,691 ?מה .אל תהיה גס-רוח- 172 00:19:29,695 --> 00:19:31,987 אין שום טעם ללכת ...סחור-סחור בקשר לכך 173 00:19:32,148 --> 00:19:34,932 אין כאן הרבה רווקות .שהן לא זונות 174 00:19:34,936 --> 00:19:37,804 .אני מאלה שלא .זה דבר חדש- 175 00:19:40,025 --> 00:19:42,704 אתה חושב שהמלון יסכים ?לארח אותי תמורת דולר 176 00:19:42,846 --> 00:19:45,363 את יכולה להישאר ככל .'שתחפצי, גברת פרנץ 177 00:19:46,856 --> 00:19:50,080 הכיצד זה? -אולי ישלמו .לך כדי שתנגני על הפסנתר 178 00:19:50,415 --> 00:19:52,239 ?אתה חושב, אוורט .כן- 179 00:19:55,764 --> 00:19:57,665 ...ובכן 180 00:20:02,506 --> 00:20:04,195 ,כשתסיימי את ארוחת-הבוקר 181 00:20:04,750 --> 00:20:07,883 אוורט ילווה אותך לבית .המלון ויעזור לך להתארגן 182 00:20:08,002 --> 00:20:09,133 .העונג כולו שלי 183 00:20:10,336 --> 00:20:15,359 .תודה רבה, מר קול .על נדיבותך 184 00:20:15,363 --> 00:20:16,594 .על לא דבר 185 00:20:18,053 --> 00:20:20,038 ,אני מקווה שניפגש שוב .'גברת פרנץ 186 00:20:20,042 --> 00:20:23,087 .כן, מר קול .זה יכול להיות נחמד 187 00:20:41,871 --> 00:20:44,119 .נעדרת להרבה זמן 188 00:20:46,587 --> 00:20:48,923 .היא שאלה הרבה עליך, וירג'יל 189 00:21:21,713 --> 00:21:24,854 ?ובכן, היא שאלה באופן ידידותי 190 00:21:28,717 --> 00:21:31,485 .היא רצתה לדעת אם אתה נשוי ?ומה אמרת לה- 191 00:21:31,913 --> 00:21:33,129 .שאני לא יודע 192 00:21:34,513 --> 00:21:37,689 ?אתה רואה את אשתי בסביבה .לא- 193 00:21:37,740 --> 00:21:39,814 אז למה אמרת לה ?שאתה לא יודע 194 00:21:40,095 --> 00:21:44,502 ,אולי יש לך אישה בסילבר-סיטי .במנגליס או בביזבי 195 00:21:44,745 --> 00:21:47,506 בביזבי? אם הייתה ,לי אישה בביזבי 196 00:21:47,517 --> 00:21:49,016 ?אתה לא חושב שהיית יודע 197 00:21:49,709 --> 00:21:53,744 ,אלי אמרה שהיא תשאל אותך .אז כדאי שתהיה לך תשובה מוכנה 198 00:21:56,222 --> 00:21:59,035 ...גרתי פעם עם אישה אינדיאנית 199 00:21:59,481 --> 00:22:02,293 .אבל מעולם לא דיברנו 200 00:22:02,329 --> 00:22:06,376 אני חושב שהיא רוצה .לדעת אם אתה נשוי כרגע 201 00:22:06,380 --> 00:22:08,755 .אני לא נשוי כרגע 202 00:22:08,898 --> 00:22:10,296 .היא תהיה מרוצה 203 00:22:17,019 --> 00:22:18,735 ?אלי 204 00:22:20,701 --> 00:22:23,814 .כן, אלי .היא אוהבת שקוראים לה אלי 205 00:22:32,434 --> 00:22:34,577 ?אז, מה אתה חושב 206 00:22:35,032 --> 00:22:41,246 ,אני חושב שגברת פרנץ', אלי .עשוייה לעורר בי עניין בלעדי 207 00:22:41,727 --> 00:22:43,634 מה אתה חושב על ?הבחורים שעל הרכס 208 00:22:46,654 --> 00:22:49,578 אני חושב שאפשר שאני ואתה .נלך לראות מה הם עושים 209 00:22:51,392 --> 00:22:54,899 ?אפשר לסיים קודם את הקפה שלי .אפשר בהחלט- 210 00:23:03,653 --> 00:23:05,068 .שלום, בחורים 211 00:23:07,945 --> 00:23:10,295 האיזור הזה לא נמצא .בגבולות העיר, מרשל 212 00:23:10,582 --> 00:23:12,145 .אתה צודק 213 00:23:12,186 --> 00:23:15,771 אני מניח שהעיר מסתיימת .בתחתית הגבעה, ליד השירותים 214 00:23:15,797 --> 00:23:19,038 .כן, כאן אתה סתם בוקר עם רובה 215 00:23:19,190 --> 00:23:20,457 ?אתה חושב שהוא צודק, אוורט 216 00:23:20,492 --> 00:23:22,272 אני חושב שלא משנה ,איפה אתה נמצא, וירג'יל 217 00:23:22,303 --> 00:23:25,468 .אתה לא סתם בוקר עם רובה .בדיוק מה שאני חושב- 218 00:23:25,652 --> 00:23:29,913 ,לא עשינו שום דבר רע .ולכם אין שמכות כאן 219 00:23:30,891 --> 00:23:34,479 ?שמכות .אני מאמין שהוא מתכוון לסמכות- 220 00:23:34,483 --> 00:23:37,245 ,גם אני חושב .והוא בהחלט צודק 221 00:23:38,082 --> 00:23:40,661 ?מה אתה עושה כאן 222 00:23:40,665 --> 00:23:43,890 .אנחנו רק משגיחים על העניינים ?עבור מי- 223 00:23:54,033 --> 00:23:55,344 !עקרת לי שיניים 224 00:23:55,539 --> 00:23:58,376 קולט מייצרים אקדחים .כבדים וזאת עובדה 225 00:23:59,556 --> 00:24:02,981 ?עבור מי אתם רוכבים .בראג- 226 00:24:04,042 --> 00:24:05,788 אתה חושב שבראג מנסה ?להפחיד אותנו, אוורט 227 00:24:05,939 --> 00:24:08,073 .בדיוק על זה חשבתי ?איך קוראים לך- 228 00:24:08,653 --> 00:24:09,263 .דיין 229 00:24:09,296 --> 00:24:13,160 ובכן, דיין, אתה מוזמן לחזור למר .בראג ולדווח לו שאנחנו לא מפחדים 230 00:24:13,195 --> 00:24:15,620 מר בראג לא יאהב את .הרעיון שהיכית אותי 231 00:24:15,655 --> 00:24:18,258 נראה לי שגם אתה .לא אהבת את זה, דיין 232 00:24:18,772 --> 00:24:19,887 .אתה צודק 233 00:24:19,891 --> 00:24:22,433 ...אז אתה ומר בראג יכולים לנ 234 00:24:23,968 --> 00:24:26,277 ?איזו מלה אני מנסה להגיד .'לנחם'- 235 00:24:26,517 --> 00:24:29,119 אתה ומר בראג יכולים .לנחם זה את זה 236 00:24:30,953 --> 00:24:33,136 .בן זונה 237 00:24:34,011 --> 00:24:37,009 קשה להאמין שג'ק בל .הביא על עצמו את מותו 238 00:24:40,057 --> 00:24:42,458 ?מה אתה חושב שקרה בינו לבראג 239 00:24:44,898 --> 00:24:48,398 ?בטחון מופרז בעצמו .גם לדעתי- 240 00:24:49,644 --> 00:24:53,583 הוא בוודאי חשב שלבראג .יש כבוד כלשהו כלפי החוק 241 00:24:54,732 --> 00:24:56,444 .זה לא רק האקדח .אתה יודע את זה, אוורט 242 00:24:56,648 --> 00:24:58,861 .צריך גם לחשוב על זה שמולך 243 00:25:01,229 --> 00:25:05,422 זאת אחת הסיבות .שאתה כאן וג'ק בל לא 244 00:25:05,426 --> 00:25:06,831 .זאת סיבה אחת 245 00:25:06,934 --> 00:25:08,192 .ואתה השניה 246 00:25:25,411 --> 00:25:27,953 .יופי של נגינה 247 00:25:28,104 --> 00:25:30,229 .תודה 248 00:25:32,062 --> 00:25:34,251 .תודה. זה מספיק 249 00:25:34,255 --> 00:25:35,351 ...מספיק, מספיק 250 00:25:36,523 --> 00:25:38,340 .תודה 251 00:25:47,300 --> 00:25:49,232 .לחיי המוזיקה .לחיי המוזיקה- 252 00:25:57,126 --> 00:26:00,475 ...אז, תגיד לי, מר קול .קראי לי וירג'יל- 253 00:26:00,479 --> 00:26:04,149 כמובן, וירג'יל. כמה זמן ?אתה הורג אנשים למחייתך 254 00:26:05,572 --> 00:26:06,701 ,ובכן, אלי 255 00:26:07,421 --> 00:26:09,766 .אני לא הורג אנשים למחייתי 256 00:26:09,770 --> 00:26:11,335 .אני אוכף את החוק 257 00:26:12,127 --> 00:26:15,006 .הרג לפעמים מתלווה לעבודה 258 00:26:15,844 --> 00:26:18,536 .זה לא מה שרציתי לומר ?מה התכוונתי לומר, אוורט 259 00:26:18,871 --> 00:26:22,038 .תוצר-לוואי .הרג הוא לפעמים תוצר-הלוואי- 260 00:26:22,609 --> 00:26:25,221 ומעולם לא הרגת מישהו ?בלי קשר לאכיפת החוק 261 00:26:25,380 --> 00:26:26,349 .מעולם לא 262 00:26:27,286 --> 00:26:31,267 ?הוא אומר את האמת, אוורט .וירג'יל תמיד אומר את האמת- 263 00:26:31,302 --> 00:26:33,727 אף-אחד לא אומר .תמיד את האמת 264 00:26:33,878 --> 00:26:34,812 ?למה לא 265 00:26:37,246 --> 00:26:39,410 .למען השם, וירג'יל, זה פשוט ככה 266 00:26:39,414 --> 00:26:41,237 .תמיד חשבתי שהאמת פשוטה יותר 267 00:26:41,241 --> 00:26:42,751 לומר לאדם את מה .שאתה באמת חושב 268 00:26:43,557 --> 00:26:45,243 ?ולאישה 269 00:26:46,686 --> 00:26:50,135 ?לאישה .זה מה שאמרתי- 270 00:26:51,738 --> 00:26:56,552 ובכן, אלי, אני לא זוכר שאמרתי .משהו לאישה מעולם 271 00:26:57,352 --> 00:26:59,965 ...וירג'יל קול 272 00:27:01,340 --> 00:27:05,293 אתה אומר לי שמעולם ?לא היית עם אישה 273 00:27:06,778 --> 00:27:09,914 ובכן, אלי, לא נראה לי .שזה נושא שעלי לדון בו איתך 274 00:27:10,294 --> 00:27:13,058 ?אבל היית .כמובן- 275 00:27:13,696 --> 00:27:15,846 ?ומעולם לא אמרת לה דבר 276 00:27:17,794 --> 00:27:20,291 ברוב המקרים, עשינו .את מה שהיינו צריכים 277 00:27:21,869 --> 00:27:23,898 ?ומה זה היה 278 00:27:27,257 --> 00:27:29,626 .לא נמשיך לדון בעניין הזה 279 00:27:32,788 --> 00:27:35,228 .וירג'יל 280 00:27:36,730 --> 00:27:39,937 .אני צוחקת .זה לא לרוחי- 281 00:27:39,941 --> 00:27:42,319 .חרא. לעזאזל איתך 282 00:27:42,478 --> 00:27:44,022 .עוד שניים, וואלס 283 00:27:44,294 --> 00:27:47,231 מנוול שפוף וקטן, איפה ?אתה מכניס את כל זה 284 00:27:47,235 --> 00:27:48,810 .והוא אפילו עדיין לא שיכור 285 00:27:48,814 --> 00:27:52,079 אני יכול לנצח אותך בשתייה מתי .שתרצה. -רק תגיד מתי, וואלס 286 00:27:52,433 --> 00:27:53,798 ...מתי 287 00:27:56,275 --> 00:27:57,947 .חרא 288 00:28:02,051 --> 00:28:04,456 .תשתקו ?מה, מרשל- 289 00:28:04,577 --> 00:28:05,892 .צאו מכאן 290 00:28:06,215 --> 00:28:07,610 .לא עשינו כלום 291 00:28:14,649 --> 00:28:16,375 .לא, וירג'יל 292 00:28:16,679 --> 00:28:19,290 !וירג'יל 293 00:28:21,153 --> 00:28:22,418 !די 294 00:28:25,661 --> 00:28:27,041 .וירג'יל 295 00:28:32,128 --> 00:28:33,858 .אתה יכול לשחרר 296 00:28:40,882 --> 00:28:42,142 .אתה יכול לשחרר 297 00:29:11,037 --> 00:29:15,417 מר היץ', אפשר להחליף איתך .כמה מלים, אדוני? -בהחלט 298 00:29:16,005 --> 00:29:20,037 מר היץ', זה בקשר ...לעגלון 299 00:29:20,477 --> 00:29:22,347 ...ובכן, העגלון שהוא השבית 300 00:29:22,426 --> 00:29:23,355 ...וואלס 301 00:29:23,355 --> 00:29:25,659 .הוא עובד עירייה, אדוני 302 00:29:25,836 --> 00:29:29,491 .אולי כדאי שתדבר עם וירג'יל ...כן... ובכן, פשוט- 303 00:29:29,757 --> 00:29:33,714 ,חשבתי שאתה נגיש יותר .ואיש שיחה 304 00:29:34,411 --> 00:29:36,033 אנחנו לא יכולים להרשות שאנשי-החוק 305 00:29:36,086 --> 00:29:38,502 יכו אנשים כמעט .עד מוות ללא סיבה 306 00:29:38,720 --> 00:29:42,055 הבאתי לטד בקבוק וויסקי הבוקר .והתנצלתי בשמו של וירג'יל 307 00:29:42,074 --> 00:29:44,627 כן, אולי היה מוטב שייקח .אותו אליו בעצמו 308 00:29:44,662 --> 00:29:46,608 .וירג'יל לא עושה דברים כאלה 309 00:29:48,282 --> 00:29:50,479 המעשה שהוא עשה !היה מטורף, אדוני 310 00:29:51,053 --> 00:29:54,010 ?אתה קורא לוירג'יל מטורף .כן. לא- 311 00:29:55,008 --> 00:29:58,873 נראה לך שאדם שמתפרנס כאקדוחן ?יכול שלא להיות מטורף 312 00:29:58,924 --> 00:30:02,354 .אתה לא מטורף .אולי כן, ואולי לא- 313 00:30:03,134 --> 00:30:05,551 ,לא משנה מה אני .אני לא וירג'יל קול 314 00:30:05,702 --> 00:30:08,091 זה לא נותן לו את הזכות .להכות אנשים חפים-מפשע 315 00:30:08,095 --> 00:30:11,587 לא, זה לא נותן לו. וזה ...לרוב גם לא מה שקורה 316 00:30:11,591 --> 00:30:13,907 ואם כן, זה מפני .שזהו וירג'יל קול 317 00:30:13,911 --> 00:30:17,210 ואתה שכרת אותו .להיות וירג'יל קול 318 00:30:17,802 --> 00:30:20,574 .אני לא בטוח שהבנתי 319 00:30:21,412 --> 00:30:25,199 .לא, גם אני לא בטוח 320 00:30:26,658 --> 00:30:28,406 .יום טוב. -כן 321 00:31:50,988 --> 00:31:52,968 .בוקר טוב, אברי .בוקר טוב- 322 00:31:55,259 --> 00:31:58,716 .בוקר טוב, אוורט .בוקר טוב, וירג'יל- 323 00:32:01,744 --> 00:32:04,719 .בוקר טוב, טילדה .בוקר טוב, מר קול- 324 00:32:08,583 --> 00:32:10,099 .תודה 325 00:32:20,689 --> 00:32:23,283 ?הכל בסדר איתך ועם אלי .נפלא- 326 00:32:23,832 --> 00:32:28,131 ,היא אשה נפלאה .והכל נפלא בינינו 327 00:32:28,166 --> 00:32:30,379 .אני שמח לשמוע 328 00:32:35,599 --> 00:32:38,941 .בוקר טוב, אוורט .בוקר טוב- 329 00:32:43,679 --> 00:32:45,871 .תודה 330 00:32:56,939 --> 00:32:59,738 .נחש מה, אוורט ?מה- 331 00:33:00,707 --> 00:33:03,924 ראית את הבית שפיליפ בנה ?'בקצה המזרחי של רחוב סאות 332 00:33:04,301 --> 00:33:08,312 כן. -מר אולסן בנה .אותו עבור בתו ובעלה 333 00:33:08,869 --> 00:33:13,162 ,אך הם עוברים לוירג'יניה ...אז הוא עומד למכור אותו 334 00:33:15,406 --> 00:33:17,615 .לוירג'יל ולי 335 00:33:18,989 --> 00:33:21,667 זה הולך להיות הבית !הכי יפה בעיירה 336 00:33:21,667 --> 00:33:23,941 .עם טרקלין וגדר לבנה 337 00:33:23,941 --> 00:33:26,842 ומרפסת גדולה כדי שנראה .מי מגיע לפגוש את קול 338 00:33:35,861 --> 00:33:37,618 .מה את אומרת 339 00:33:50,198 --> 00:33:51,910 .אני לא חמוש 340 00:33:52,709 --> 00:33:57,316 ,שמי וויטפילד, אני ג'ו וויטפילד .ואני פועל שכיר אצל בראג 341 00:34:02,350 --> 00:34:05,361 אלי, אני צריך דקה לבד .עם הבחור הזה 342 00:34:07,267 --> 00:34:08,552 .בהחלט 343 00:34:09,810 --> 00:34:12,537 עלי לבצע את תרגילי .הפסנתר שלי ממילא 344 00:34:19,215 --> 00:34:23,294 הייתי עם דיין על הגבעה .כשאתה והסגן שלך החטפתם לו 345 00:34:27,637 --> 00:34:32,981 .תפקידי היה לגנוב בקר עבור בראג 346 00:34:33,132 --> 00:34:36,291 .וזה מה שאני יודע ?לאן אתה חותר, בן- 347 00:34:37,030 --> 00:34:40,140 הייתי אצל בראג .כשמרשל בל וסגניו נהרגו 348 00:34:42,285 --> 00:34:43,512 ?מי עשה זאת 349 00:34:45,364 --> 00:34:46,455 .בראג 350 00:34:50,202 --> 00:34:53,069 ראית את ראנדל בראג ?יורה בג'ק בל 351 00:34:53,075 --> 00:34:55,368 .כן, אדוני .ובשני סגניו 352 00:34:55,369 --> 00:34:57,935 .הוא ירה בהם כאילו היו נחשים ארסיים 353 00:34:57,936 --> 00:34:58,903 .שב שם 354 00:35:06,398 --> 00:35:08,901 אני לא רוצה להיות .שותף בהרג של אנשים 355 00:35:10,264 --> 00:35:12,054 ?תעיד על מה שראית 356 00:35:14,072 --> 00:35:15,251 .כן. כן, אדוני 357 00:35:15,255 --> 00:35:17,754 ?כשבראג מסתכל לך ישר בעיניים .כן- 358 00:35:19,293 --> 00:35:23,281 ,כי אנחנו לא רוצים להגיע לשם ...לירות באנשים 359 00:35:23,354 --> 00:35:25,771 להביא את בראג למשפט .ואז אתה תשתפן ותברח 360 00:35:25,842 --> 00:35:27,558 .אגיד את מה שראיתי 361 00:35:28,669 --> 00:35:30,070 ?אתה נותן לי את מלתך 362 00:35:32,675 --> 00:35:33,629 .כן 363 00:37:11,889 --> 00:37:14,062 אתה עצור בגין הרצח .של ג'ק בל 364 00:37:14,097 --> 00:37:15,531 .אל תשמיע הגה 365 00:37:18,812 --> 00:37:22,600 .אתה לא יכול לעשות את זה, קול .כן? אז הנה אני עושה את זה- 366 00:37:22,604 --> 00:37:23,683 .בוא נזוז 367 00:37:37,283 --> 00:37:39,911 .על הסוסים .הם לקחו את בראג 368 00:37:53,715 --> 00:37:55,096 .תמשיך לכוון עליו, אוורט 369 00:38:16,394 --> 00:38:19,448 .נסה משהו, ואתה מת 370 00:38:21,118 --> 00:38:23,104 ?מה לעשות, מר בראג 371 00:38:23,425 --> 00:38:25,310 .תגיד להם שיורידו נשקים 372 00:38:26,727 --> 00:38:28,006 .עיצרו, חברים 373 00:38:28,945 --> 00:38:30,363 .הורידו נשקים 374 00:38:32,722 --> 00:38:33,996 !הורידו נשקים 375 00:39:08,170 --> 00:39:10,634 תגיד להם שלא לעקוב אחרינו .או שאני מפוצץ לך את הלסת 376 00:39:10,998 --> 00:39:13,206 .'מיטץ .כן, מר בראג- 377 00:39:13,429 --> 00:39:16,437 ,אל תעקבו אחריי .מבין? הישארו במקומכם 378 00:39:16,693 --> 00:39:18,692 .אם אתה אומר, מר בראג 379 00:39:41,920 --> 00:39:44,485 .זה מר בראג .זה אכן הוא- 380 00:39:46,764 --> 00:39:48,620 .הוא בידיהם 381 00:39:50,242 --> 00:39:52,830 פסיקה טובה לוקחת .לפחות שבועיים וחצי 382 00:39:52,834 --> 00:39:56,692 .אתה מבזבז את זמנך, קול .אין לך שום הוכחה 383 00:40:09,308 --> 00:40:10,490 .אתה מת 384 00:40:12,239 --> 00:40:15,528 .זו אינה שכנות טובה .אתה מת- 385 00:40:22,451 --> 00:40:24,815 .לעולם לא תתלה אותי, קול 386 00:40:24,981 --> 00:40:27,536 .לעולם זה זמן רב, מר בראג 387 00:40:36,485 --> 00:40:38,004 .אלך לבדוק מה עם אלי 388 00:40:38,794 --> 00:40:42,000 ,אם יש סימן לבעיות .תן כמה יריות ואגיע 389 00:40:43,140 --> 00:40:45,330 אלא אם כן תהיה .בעיצומה של רכיבה סוערת 390 00:40:47,980 --> 00:40:51,482 אוורט... אנחנו .מכירים זמן רב 391 00:40:51,806 --> 00:40:54,573 ...אני לא מחבב את ההערות המזל 392 00:40:56,432 --> 00:40:58,756 ?מזלזלות .ההערות המזלזלות- 393 00:40:59,213 --> 00:41:00,553 .בעיקר בקשר לאלי 394 00:41:06,185 --> 00:41:09,677 .לא, אתה צודק .אני מתנצל 395 00:41:10,500 --> 00:41:11,898 .לא התכוונת לכל רע 396 00:41:13,070 --> 00:41:14,500 .ההתנצלות התקבלה 397 00:41:30,829 --> 00:41:32,775 .אני יודע שאתה מפחד, בן 398 00:41:34,789 --> 00:41:38,149 ,אם תקיים את הבטחתך ותעיד .מבטיח שאוציא אותך מכאן בבטחה 399 00:41:43,867 --> 00:41:46,811 .תודה, אדוני .על לא דבר- 400 00:42:36,762 --> 00:42:39,120 .אלי נובחת עלי כמו כלבה 401 00:42:40,269 --> 00:42:42,910 היא אומרת שאני ,בסך-הכל מרשל 402 00:42:42,910 --> 00:42:47,018 ,יושב ומפקח על אסירים ,ושהעבודה חשובה לי ממנה 403 00:42:47,022 --> 00:42:49,872 שעוד לא קראתי ...לך לראות את הבית 404 00:42:52,079 --> 00:42:54,076 חשבתי ללכת לראות .כשיגמרו לבנות אותו 405 00:42:54,112 --> 00:42:56,031 ?לך לשם, בסדר 406 00:42:56,586 --> 00:42:58,193 .תרגיע אותה קצת 407 00:42:58,484 --> 00:43:01,071 תגיד לה שהוא .מוצא חן בעיניך 408 00:43:02,974 --> 00:43:03,843 ?מה יש לך שם 409 00:43:04,155 --> 00:43:08,009 היא שאלה איזה מהם אני .מעדיף בשביל הווילונות 410 00:43:09,292 --> 00:43:13,071 ,אוורט, מעולם לא היה לי בית .לא ידעתי מה להגיד לה 411 00:43:13,687 --> 00:43:17,159 ,אם הרוח תמשיך להתגבר .הבית יהרס ולא יהיה לך ממה לדאוג 412 00:43:17,163 --> 00:43:20,759 .הבית הזה לא יזוז לשום מקום .השגתי נגר שבנה ספינות ברוד-איילנד 413 00:43:20,794 --> 00:43:23,772 אתה מוכן ללכת .לשם, בבקשה? לך 414 00:43:24,622 --> 00:43:27,278 .היא מתכננת את הכניסה 415 00:43:28,930 --> 00:43:30,472 .הנה, קח את אלה איתך 416 00:43:30,603 --> 00:43:32,979 תגיד לה לבחור את .מה שהיא מעדיפה 417 00:43:34,399 --> 00:43:40,211 .אני די מעדיף את זה .אפשר לראות דרכו 418 00:43:44,272 --> 00:43:46,599 הם לא קטנים מדי ?לוילונות 419 00:43:47,736 --> 00:43:49,135 .לך לשם 420 00:44:10,491 --> 00:44:11,784 .אוורט 421 00:44:12,659 --> 00:44:14,184 .צהריים טובים, גברתי 422 00:44:15,512 --> 00:44:17,542 .אני בטח נראית נורא 423 00:44:17,546 --> 00:44:21,159 .את נראית טוב, כמו תמיד .אתה נחמד מדי, אוורט- 424 00:44:23,320 --> 00:44:25,616 וירג'יל אומר שכדאי שאת .תבחרי את הוילונות 425 00:44:27,293 --> 00:44:29,074 .הוא לא הצליח לבחור בעצמו 426 00:44:31,981 --> 00:44:36,089 .הבית מתקדם ממש מהר ?וירג'יל מתכוון לבוא לגור בו- 427 00:44:37,146 --> 00:44:38,721 .אני די בטוח שכן 428 00:44:38,996 --> 00:44:44,077 .הוא לא מקדיש תשומת-לב לבית .וגם לא לי 429 00:44:46,707 --> 00:44:51,246 ,משמש כמרשל, בכלא .עם רובה 430 00:44:52,784 --> 00:44:56,343 ובכן, אני מאמין שהוא עושה .את מה שמצפים ממנו 431 00:44:57,647 --> 00:45:01,638 כן, אבל זאת העבודה .שלו, לא החיים שלו 432 00:45:06,981 --> 00:45:10,862 .זה יהיה הדור ממש .בוא תראה 433 00:45:12,052 --> 00:45:17,042 זה הטרקלין. מכאן נסתכל .ונראה מי מגיע אל קול 434 00:45:19,818 --> 00:45:22,053 .בוא ותראה את זה 435 00:45:22,601 --> 00:45:26,055 .זה יהיה חדר השינה .וזה המטבח 436 00:45:27,225 --> 00:45:29,338 ?תבוא לבקר לעתים קרובות 437 00:45:30,252 --> 00:45:33,849 .כל פעם שיזמינו אותי .אני טובה בבישול, אתה יודע- 438 00:45:35,379 --> 00:45:37,386 .לא חשבתי שלא 439 00:45:46,758 --> 00:45:51,558 ?אתה חושב שאני יפה .כן- 440 00:46:08,498 --> 00:46:12,317 .את עם וירג'יל, וכך גם אני 441 00:46:13,700 --> 00:46:15,985 .וירג'יל לא כאן 442 00:46:19,475 --> 00:46:25,020 .אנחנו לא זה עם זו .שנינו איתו 443 00:46:27,839 --> 00:46:29,992 .שחרר אותי 444 00:46:30,676 --> 00:46:33,357 ?את מבינה מה אני אומר .שחרר- 445 00:46:34,104 --> 00:46:36,039 ?כן .שחרר- 446 00:46:46,101 --> 00:46:48,014 .פשוט תלך 447 00:47:27,858 --> 00:47:30,047 .הגענו עבור מר בראג .לא תוכלו לקבל אותו- 448 00:47:30,184 --> 00:47:33,449 אוורט, כנס למשרד .עם קצוץ-הקנה 449 00:47:33,450 --> 00:47:35,881 ,אם קורה משהו .תפוצץ למר בראג את הראש 450 00:47:36,116 --> 00:47:36,853 .כן, אדוני 451 00:47:36,857 --> 00:47:39,963 .ניקח אותו אם נהיה חייבים .אם תנסו, הוא ימות- 452 00:47:42,799 --> 00:47:45,546 ,אנחנו יודעים שאתה טוב, קול .אבל לא מספיק מול עשרים מאיתנו 453 00:47:46,015 --> 00:47:47,922 אתם מכירים את .ההסדר, בחורים 454 00:47:48,139 --> 00:47:49,816 לפני שמישהו מכם .יעשה מעשה בלתי-הפיך 455 00:47:49,820 --> 00:47:53,053 אתה חושב שאם תירה .זה יבריח אותנו? -לא 456 00:47:54,639 --> 00:47:56,908 .'נהרוג אותך ואת היטץ .אתם תנסו- 457 00:47:57,380 --> 00:48:00,064 אתה מוכן למות כדי למנוע .מאיתנו לקחת אותו? -ודאי 458 00:48:02,359 --> 00:48:04,554 ?היטץ', גם אתה מוכן למות 459 00:48:04,589 --> 00:48:05,689 .כמובן שהוא מוכן למות 460 00:48:05,690 --> 00:48:08,163 אתה חושב שאם היינו מפחדים ?למות, היינו עוסקים בזה 461 00:48:09,830 --> 00:48:13,475 הוא הצליח. הם .מתווכחים איתו 462 00:48:13,877 --> 00:48:16,133 .אתה ?אני- 463 00:48:17,286 --> 00:48:18,602 ?אתה פוחד למות 464 00:48:19,223 --> 00:48:22,170 .אנל'א פוחד .טוב, כי אתה תמות ראשון- 465 00:48:23,314 --> 00:48:25,270 והבחור עם הצעיף .האדום הבא בתור 466 00:48:30,693 --> 00:48:32,026 .לך הביתה, וינס 467 00:48:33,586 --> 00:48:35,027 .לך הביתה 468 00:48:36,285 --> 00:48:38,512 לך, הרבה אנשים .ימותו אם לא תלך 469 00:48:39,929 --> 00:48:42,190 .לכו הביתה .תתחפפו 470 00:48:44,556 --> 00:48:47,229 !אנחנו עוד נחזור, קול 471 00:48:51,228 --> 00:48:52,478 ?וירג'יל 472 00:48:55,851 --> 00:48:58,624 ?אתה בסדר .כן, אני בסדר, אלי- 473 00:48:59,833 --> 00:49:01,318 .בואי נכניס אותך פנימה 474 00:49:07,892 --> 00:49:09,535 ?מה עשית 475 00:49:11,722 --> 00:49:14,586 ?מה אכפת לך ?מה עשית- 476 00:49:21,322 --> 00:49:22,784 .ברחתי 477 00:49:26,760 --> 00:49:28,953 ?תספר הכל למר קול .לא- 478 00:49:30,180 --> 00:49:32,612 ?אתה מתכוון לספר הכל .לא- 479 00:49:34,082 --> 00:49:35,977 .וירג'יל לא מסוגל לשמוע דבר כזה 480 00:49:40,348 --> 00:49:42,560 ואני גם לא רוצה .שישמע את זה ממך 481 00:49:42,975 --> 00:49:45,747 אם הוא יגלה, אדע .מי לא סגרה את הפה 482 00:49:47,363 --> 00:49:50,772 אוורט, כמה פעמים לא .רצית שאסגור את הפה 483 00:50:00,841 --> 00:50:04,335 ,מה אם היא תספר לו ?שזה היה ביוזמתך 484 00:50:06,392 --> 00:50:08,447 ?למה שתעשה דבר כזה 485 00:50:08,682 --> 00:50:10,815 .במוקדם או במאוחר היא תספר לו 486 00:50:23,672 --> 00:50:26,936 .בוקר טוב, טילדה .'בוקר טוב, מר היץ- 487 00:50:34,530 --> 00:50:36,528 לא יכולתי שלא לשים לב .לספרים שלך, מרשל 488 00:50:39,311 --> 00:50:41,180 ?למה אתה נמשך כל-כך לאמרסון 489 00:50:42,769 --> 00:50:46,850 ,לא הסופר הכי אלגנטי .אבל הוא מעביר את המסר שלו 490 00:50:48,832 --> 00:50:52,714 למרות שאני בטוח שליימן ,מעט נבוך לפעמים 491 00:50:52,714 --> 00:50:56,686 בגלל אוצר-המילים ?העלוב שלו, לא כך 492 00:50:57,424 --> 00:50:59,074 .התייחסנו אליך באדיבות, בראג 493 00:50:59,078 --> 00:51:02,948 בתמורה אני מצפה שתדבר רק .כשפונים אליך, אחרת שתוק 494 00:51:04,262 --> 00:51:05,895 .אדבר אם ארצה 495 00:51:05,899 --> 00:51:10,635 אני ווריג'יל יכולים לעשות לך את .המוות כל ארוחת-בוקר אם נרצה 496 00:51:22,121 --> 00:51:25,918 .קלייד סטרינגר, מחוז השריף .סגני, צ'ארלי טוויקסברי 497 00:51:26,756 --> 00:51:28,535 ?וירג'יל קול .כאן- 498 00:51:28,539 --> 00:51:30,345 .ציפינו לך, שריף 499 00:51:31,560 --> 00:51:32,946 .שלום 500 00:51:34,143 --> 00:51:36,619 בוקר טוב -הבחור הזה .'הוא סגני, אוורט היץ 501 00:51:36,722 --> 00:51:39,670 הגענו הנה על רכבת מיאקי .עם השופט וואלס קליסטר 502 00:51:40,988 --> 00:51:45,094 ,הבחור הזה כאן הוא העד שלנו .פועל לשעבר של בראג, ג'ו וויטפילד 503 00:51:46,036 --> 00:51:48,083 ?אתה הולך להעיד .כן, אדוני- 504 00:51:48,240 --> 00:51:51,789 .אם הוא לא ימות מפחד קודם ...שמרנו עליו מבו- 505 00:51:59,933 --> 00:52:03,379 ?מהי המילה שאני מחפש .מבודד- 506 00:52:03,414 --> 00:52:05,775 .מבודד למטרות בטחון 507 00:52:07,837 --> 00:52:11,058 צ'ארלי ואני נשמח לסייע לך .עד המשפט אם תזדקק לכך 508 00:52:10,893 --> 00:52:13,281 יכול להיות שאצטרך .לתפוס אתכם במלה 509 00:52:15,217 --> 00:52:17,329 .בוקר טוב .בוקר טוב, רבותיי- 510 00:52:17,618 --> 00:52:19,090 ?יוצא לנסיעה קופצנית 511 00:52:19,114 --> 00:52:23,551 'כן, אני וגברת פרנץ .עומדים לצאת לסיור קטן 512 00:52:24,971 --> 00:52:28,300 .מר ריין, מר מאי .בוקר טוב, אוורט- 513 00:52:28,906 --> 00:52:30,477 .הבאתי לך קצת מטעמים 514 00:52:32,682 --> 00:52:34,272 אתה בטוח שתוכל ?להתמודד עם הציוד הזה 515 00:52:39,410 --> 00:52:40,968 .לא 516 00:52:41,777 --> 00:52:43,353 .האחים שלטון 517 00:52:43,874 --> 00:52:46,292 .הם עובדים הרבה .הם עובדים כאקדוחנים- 518 00:52:46,835 --> 00:52:49,437 ?הם טובים .הם מעולים- 519 00:52:50,127 --> 00:52:51,430 ?טובים כמונו 520 00:52:52,016 --> 00:52:53,598 .לא יודע אם הם לא 521 00:52:55,228 --> 00:52:57,288 .לא נראה שהם חגורים 522 00:53:04,730 --> 00:53:06,820 .עבר זמן רב, וירג'יל 523 00:53:08,324 --> 00:53:11,054 .רינג ?זוכר את אחי- 524 00:53:11,362 --> 00:53:13,491 .מאקי .וירג'יל- 525 00:53:13,495 --> 00:53:15,156 ?אוכל להזמין אותך למשקה 526 00:53:17,044 --> 00:53:19,176 ?אתה עדיין עושה את זה 527 00:53:19,345 --> 00:53:21,335 .אנחנו לא 528 00:53:24,726 --> 00:53:28,740 .'זהו סגני, אוורט היץ ?אתה טוב כמו ורג'יל כשהוא חמוש- 529 00:53:28,896 --> 00:53:31,124 לא ראיתי מישהו .טוב כמו וירג'יל 530 00:53:31,637 --> 00:53:33,744 אבל אתה לא אומר .שאתה לא טוב כמוהו 531 00:53:33,779 --> 00:53:37,054 .לא דן בכך, למען האמת ?מה אתה ומאקי עושים בעיירה- 532 00:53:37,355 --> 00:53:40,459 כל אחד חייב להיות במקום ?כלשהו, לא כך, מאקי 533 00:53:40,692 --> 00:53:47,250 אתה בדרך למשפט רציני, אולי נבוא .לבקר. אני אוהב משפטים רציניים 534 00:53:47,254 --> 00:53:49,028 .בוקר טוב 535 00:53:52,189 --> 00:53:53,976 .'זאת הגברת פרנץ 536 00:53:55,012 --> 00:53:56,077 .גברתי 537 00:53:57,440 --> 00:53:58,863 .רבותיי 538 00:54:02,154 --> 00:54:03,396 .תודה 539 00:54:06,323 --> 00:54:08,675 ,הייתם בעיירות קודמות שלי 540 00:54:10,616 --> 00:54:12,636 .אתם מכירים את החוקים 541 00:54:13,884 --> 00:54:15,331 .קדימה 542 00:54:20,624 --> 00:54:23,716 תמיד חשבתי שוירג'יל הוא .איש של זונות ואינדיאניות 543 00:54:26,237 --> 00:54:29,790 .היא לא אחת מאלה .קיבלתי- 544 00:54:39,052 --> 00:54:40,601 ?מה קרה בהמשך 545 00:54:52,504 --> 00:54:55,149 מר בראג ירה בסגניו .של בל עם הווינצ'סטר 546 00:54:55,351 --> 00:54:57,308 !שקרן 547 00:55:02,299 --> 00:55:06,968 ,עוד התפרצות כזאת, מר בראג ואתן לשריף סטרינגר את הסמכות 548 00:55:07,000 --> 00:55:10,266 להשתיק אותך בכל דרך .שהוא רואה לנכון 549 00:55:10,270 --> 00:55:14,509 עם כל הכבוד, כבודו, חייו .של הלקוח שלי תלויים על הכף 550 00:55:14,513 --> 00:55:17,415 .חייו עדיין לא תלויים, פרקליט 551 00:55:18,796 --> 00:55:21,558 .תהיה לו ההזדמנות לדבר. שב 552 00:55:22,785 --> 00:55:24,228 .המשך, בן 553 00:55:27,044 --> 00:55:31,558 ואז מר בראג ירה במרשל .בל ובסגנו השני 554 00:55:33,182 --> 00:55:37,477 ?ראית את זה קורה במו עיניך, בן .כן, אדוני- 555 00:55:40,112 --> 00:55:41,808 .תודה, מר וויטפילד 556 00:55:42,133 --> 00:55:44,939 מר מילר, הינך רשאי .לתחקר את העד 557 00:55:51,036 --> 00:55:55,207 אתה נשבע להגיד את האמת .ורק את האמת? -כן, אדוני 558 00:56:00,386 --> 00:56:03,472 מר סאליבן, מה .יש לך לומר 559 00:56:04,417 --> 00:56:08,611 ג'ק בל וסגניו מעולם לא ...הגיעו לחווה של מר בראג 560 00:56:08,660 --> 00:56:10,658 .אני לא יודע על מה וויטפילד מדבר 561 00:56:10,662 --> 00:56:12,823 .זה מה שכולכם אמרתם 562 00:56:14,298 --> 00:56:17,424 האם למישהו יש משהו ...אחר לומר מלבד 563 00:56:17,428 --> 00:56:20,905 ג'ק בל וסגניו מעולם לא ...הגיעו לחווה של מר בראג 564 00:56:21,406 --> 00:56:24,044 ואני לא יודע על .מה וויטפילד מדבר 565 00:56:27,308 --> 00:56:28,906 .אתה רשאי לרדת מהדוכן 566 00:56:30,580 --> 00:56:32,832 ...אין צורך לבזבז זמן 567 00:56:32,836 --> 00:56:34,889 באמירת אותו ... הדבר שוב ושוב 568 00:56:34,906 --> 00:56:40,068 ללקוח שלי יש הזכות להעיד .להגנתו... -כמובן. רק רגע 569 00:56:40,303 --> 00:56:45,698 מר וויטפילד... יש ברשותך .סוס? -כן, אדוני 570 00:56:45,702 --> 00:56:50,739 אדוני, אני מציע שכל עוד הדבורים .בכוורת, תעלה על סוסך ותרכב מכאן 571 00:56:51,474 --> 00:56:54,036 ...תרכב ואל תסתכל לאחור 572 00:56:54,913 --> 00:56:57,950 ...עכשיו .תרכב מהר, ילד- 573 00:57:05,955 --> 00:57:07,617 .השבע אותו, מר וואלאס 574 00:57:11,250 --> 00:57:12,718 .שים את ידך על התנ"ך 575 00:57:13,667 --> 00:57:17,503 אתה נשבע לומר את האמת ורק .את האמת כולה... -אני נשבע 576 00:57:20,619 --> 00:57:22,096 ...כבודו 577 00:57:22,185 --> 00:57:25,744 ...אני חש ציפיות מסויימות .שב, מר בראג- 578 00:57:27,444 --> 00:57:29,941 הייתי זקוק לשניים-עשר ,העדים 579 00:57:29,945 --> 00:57:32,290 .מכיוון שאני פנים חדשות 580 00:57:33,594 --> 00:57:37,376 לא הרגתי את ג'ק בל או .סגניו, ג'ק היה חבר שלי 581 00:57:38,186 --> 00:57:39,984 לא הייתה לי שום .סיבה להרוג אותו 582 00:57:40,551 --> 00:57:45,096 מר וויטפילד אינו יותר .מילד מפוחד 583 00:57:45,131 --> 00:57:48,686 ...שקל לשכנעו להגיד הכל 584 00:57:48,721 --> 00:57:51,579 .שוכנע בקלות על-ידי מרשל קול 585 00:57:52,344 --> 00:57:58,141 תושבי אפלוסה אפשרו למר .קול להשתלט על עיירתם 586 00:57:59,376 --> 00:58:03,485 אך אין זה צדק ,באומתנו החדשה 587 00:58:04,229 --> 00:58:07,909 לאפשר לו לשלול .ממני את חירותי 588 00:58:08,461 --> 00:58:11,736 .שלא לדבר על חיי 589 00:58:14,768 --> 00:58:17,102 .מרשים מאוד, מר בראג 590 00:58:18,424 --> 00:58:20,368 .אך לא משכנע 591 00:58:21,227 --> 00:58:24,017 אני מוצא אותך אשם .בהאשמות אלה 592 00:58:24,793 --> 00:58:27,971 .אני גוזר עליך תלייה בכלא יאוקי 593 00:58:30,253 --> 00:58:32,006 .בית המשפט סיים 594 00:58:52,323 --> 00:58:53,760 .אוורט 595 00:58:55,937 --> 00:59:02,164 מה שעלי לעשות הוא כל אשר מדאיג" ".אותי... לא מה שהאנשים חושבים 596 00:59:03,496 --> 00:59:10,035 הפסיקה הזו מנומקת באופן שווה .בחיים האמיתיים והנאורים 597 00:59:12,195 --> 00:59:13,722 .מנומקת 598 00:59:29,723 --> 00:59:32,932 נביא לכם ירך-חזיר .כשנגיע לצ'סטר 599 00:59:33,211 --> 00:59:37,744 ?כמה זמן עד לצ'סטר .שלושת-רבעי שעה- 600 00:59:39,844 --> 00:59:43,511 ,כשנגיע למדרון .הרכבת תאט 601 00:59:43,797 --> 00:59:47,095 ,זו לא עצירה פתאומית .אבל זו עצירה ארוכה 602 00:59:57,823 --> 01:00:00,313 .אני הולך להסתכל בחוץ .אין בעיה- 603 01:01:00,578 --> 01:01:02,800 .אז אתה מבין איך העניינים יתנהלו 604 01:01:04,836 --> 01:01:08,229 ,כל סימן לאיום מצדכם .ומאקי יורה בה 605 01:01:08,271 --> 01:01:12,030 ,או שמפרקה יישבר .ותגרר לאורך המוסקי 606 01:01:12,889 --> 01:01:18,441 ,אז תצטרכו לשחרר את בראג .או שהיא תיהרג 607 01:01:18,898 --> 01:01:23,340 .אתה נמצא על הכוונת שלי .לא משנה מה קורה, תמות 608 01:01:30,463 --> 01:01:33,958 ,מה אתה חושב, וירג'יל ?חושב שאבהל ואשנה את דעתי 609 01:01:56,302 --> 01:01:59,644 ,הניחו את הרובים. -מצטער, קול .אנחנו לא בתחום-השיפוט שלך 610 01:01:59,644 --> 01:02:01,049 !הורידו אותם 611 01:02:01,275 --> 01:02:02,726 .גם אתה, אוורט 612 01:02:09,743 --> 01:02:11,055 .צ'ארלי 613 01:02:15,718 --> 01:02:19,148 ,ניתן לכם את בראג .ואתם תיתנו לנו את האישה 614 01:02:19,283 --> 01:02:21,094 וירג'יל אתה יודע שאני .לא כזה טיפש 615 01:02:21,692 --> 01:02:23,792 ,תנו לנו את בראג .ונשאיר את האישה אצלנו 616 01:02:23,796 --> 01:02:26,014 תעלו על הרכבת ,וכשתצאו מטווח ראייה 617 01:02:26,349 --> 01:02:27,946 .נשחרר אותה 618 01:02:37,088 --> 01:02:40,811 .תן להם את בראג .צ'ארלי, לך תביא אותו- 619 01:03:01,103 --> 01:03:03,423 !תן לי את הנשק שלך .לא- 620 01:03:03,497 --> 01:03:05,242 .אני אירה בבן זונה הזה 621 01:03:05,346 --> 01:03:08,010 .זה לא חלק מהעסקה .לעזאזל, רינג, אני משלם לך- 622 01:03:08,014 --> 01:03:10,302 !תן לי את הרובה שלך .אתה חייב לי כסף- 623 01:03:10,524 --> 01:03:12,533 ,עד שלא תשלם .לא תקבל את הנשק 624 01:03:16,610 --> 01:03:21,733 הסיעו את הרכבת! -אמרתי לך .שלעולם לא תתלה אותי, קול 625 01:03:21,737 --> 01:03:23,605 .לעולם עוד לא הגיע 626 01:04:30,012 --> 01:04:31,619 .עזוב אותו, שריף 627 01:04:33,936 --> 01:04:36,877 אבל אין לנו סוסים. לא .נוכל לרדוף אחריו ברגל 628 01:04:39,022 --> 01:04:41,071 אנחנו יכולים לחזור .לאפלוסה ולהביא משם 629 01:04:42,906 --> 01:04:45,869 ,ככל שקול יחזור מהר יותר .נצא מהר יותר 630 01:04:46,763 --> 01:04:48,296 .הוא לא יחזור 631 01:04:49,553 --> 01:04:50,955 ?הוא לא יחזור 632 01:04:52,006 --> 01:04:54,520 .לא, הוא לא יחזור 633 01:05:08,139 --> 01:05:10,214 .אין לנו סוסים, וירג'יל 634 01:05:12,849 --> 01:05:15,023 אסיע את הרכבת .העירה כדי להביא 635 01:05:15,936 --> 01:05:18,103 ,אם תסטה מהדרך .תשאיר לי סימן 636 01:06:10,034 --> 01:06:12,648 .שכה אחיה 637 01:06:13,737 --> 01:06:16,675 .וירג'יל .אוורט- 638 01:06:17,804 --> 01:06:21,129 ?הבאת קפה .כן- 639 01:07:09,183 --> 01:07:10,149 ?אתה בסדר 640 01:07:12,709 --> 01:07:16,254 ?בסדר ?איך אתה מרגיש- 641 01:07:17,026 --> 01:07:19,058 .בקשר לאלי 642 01:07:21,547 --> 01:07:26,560 .אוורט, אנחנו נמצאים יחד זמן מה 643 01:07:26,856 --> 01:07:29,744 אני לא יכול לנקוב בזמן .המדויק, אבל זמן רב 644 01:07:30,439 --> 01:07:33,062 ואין מישהו שהייתי מעדיף על פנייך .בעבודה הזאת 645 01:07:33,810 --> 01:07:36,968 אתה יותר טוב מכל ...אלה שראיתי, חוץ מ 646 01:07:36,972 --> 01:07:38,856 .האחים שלטון וממני 647 01:07:39,982 --> 01:07:44,694 הסיבה שאינך טוב כמו ...האחים שלטון וכמוני 648 01:07:45,241 --> 01:07:49,668 .לא קשורה ליציבות או למהירות 649 01:07:49,672 --> 01:07:53,693 .הסיבה היא שלך יש רגשות 650 01:07:55,429 --> 01:07:57,874 .לעזאזל, וירג'יל, לכולם יש רגשות 651 01:07:57,895 --> 01:07:59,948 .רגשות מביאים למותך 652 01:08:01,487 --> 01:08:04,337 ?יש לך רגשות כלפי אלי, נכון 653 01:08:05,349 --> 01:08:09,325 אלי עניינה אותי בעיירה .ותעניין אותי כשאחזיר אותה 654 01:08:13,303 --> 01:08:15,424 .כרגע, משהו בורח 655 01:08:16,109 --> 01:08:17,671 .ואנחנו מנסים לתפוס אותו 656 01:08:40,131 --> 01:08:41,979 .הנה הם 657 01:08:42,447 --> 01:08:44,338 .אני רואה אותם 658 01:08:49,058 --> 01:08:50,724 .כן, זאת אלי 659 01:08:50,754 --> 01:08:53,332 ,היי, וירג', תסתכל צפונה 660 01:08:53,748 --> 01:08:55,037 .על הגבעות 661 01:09:00,862 --> 01:09:04,549 ציווגאווה, אני מניח, ככל .הנראה נמלטו מסנט קרלוס 662 01:09:05,179 --> 01:09:07,243 .ועושים את דרכם למקסיקו 663 01:09:09,164 --> 01:09:13,622 ,הם כנראה גנבו סוסים בדרך .רבים מהם לא פוני אינדיאניים 664 01:09:14,660 --> 01:09:18,773 .הם יהוו בעיה .קח את זה בחשבון- 665 01:09:55,600 --> 01:09:57,319 ?אתה רואה את אלי איפשהו 666 01:10:04,298 --> 01:10:06,107 .כן, אני רואה 667 01:10:08,270 --> 01:10:09,794 ?מה אתה רואה שם 668 01:10:12,577 --> 01:10:14,133 .תן לי את הדבר הזה 669 01:10:43,956 --> 01:10:45,257 .הנה בראג 670 01:11:00,000 --> 01:11:03,803 .ומה איתם? אם נתחיל לירות הם יבהלו .מי יודע כמה הם 671 01:11:03,857 --> 01:11:08,352 הם לא יגיעו רחוק, רוב .הציוד שהם רוצים נמצא שם 672 01:12:08,324 --> 01:12:12,647 ?לאן אתם חושבים שאתם הולכים .חזרה מאחורי העץ. -וירג'יל 673 01:12:12,768 --> 01:12:14,195 .גם את אלי 674 01:12:15,283 --> 01:12:17,971 אוורט, תביא את .התיקים מהחבילה הזאת 675 01:12:25,611 --> 01:12:27,781 .ידעתי שתרדוף אחרינו 676 01:12:27,816 --> 01:12:29,571 ?באמת 677 01:12:32,068 --> 01:12:33,602 ?לאן פניכם מועדות 678 01:12:33,606 --> 01:12:36,337 לעיירה קטנה בשם ריו-סייקו .במרחק שני ימי רכיבה 679 01:12:37,104 --> 01:12:40,815 לא כדאי לירות אחד בשני .כשיש לנו אויב משותף 680 01:12:41,468 --> 01:12:44,273 אני אומר שנניח בצד את .הבעיות עד שנגיע לשם 681 01:12:45,181 --> 01:12:48,313 ?אתה נותן את מלתך .נותן את מלתי- 682 01:12:49,068 --> 01:12:51,914 .מאקי .מלה שלי, קול- 683 01:12:53,103 --> 01:12:55,000 .תן להם את הרובים, אוורט 684 01:12:58,711 --> 01:13:02,364 ?מאק, יש לך שם בגדים .לכסות את אלי 685 01:13:10,800 --> 01:13:15,089 .ראינו כמעט הכל, אלי .אין לך ממה להתבייש 686 01:13:18,748 --> 01:13:23,411 ,נתמקם כאן ונעמוד על המשמר .מאקי, תעלה על הגבעה 687 01:13:24,019 --> 01:13:27,871 ,אוורט, כשרינג ינעל את מגפיו .סרקו את שני עבריו של הערוץ 688 01:13:31,280 --> 01:13:33,247 .טוב לראותך שוב, מר בראג 689 01:15:06,586 --> 01:15:08,977 ?וירג'יל, איך נדע שהם עדיין שם 690 01:15:11,550 --> 01:15:13,304 .הם עדיין שם, אלי 691 01:15:20,303 --> 01:15:22,278 ?מה הבני-זונות האלה עושים 692 01:15:25,762 --> 01:15:29,509 ?מה אתה חושב שהם יעשו .אגיד לך מה הם יעשו- 693 01:15:30,269 --> 01:15:32,316 .הם יחכו עד שכל האוכל שלנו ייגמר 694 01:15:32,320 --> 01:15:35,053 !סתום את הפה ,הם יחכו עד שכולנו נותש מהחום- 695 01:15:35,415 --> 01:15:39,821 וממש לקראת הסוף כשהם יריחו את הדם של אחד מאנשיך שהרגת כי גוועת מרעב 696 01:15:39,825 --> 01:15:41,086 !אמרתי סתום את הפה ... הם יגיעו לכאן ו- 697 01:15:41,090 --> 01:15:42,923 .אדהר לשם ואבדוק 698 01:15:43,246 --> 01:15:47,199 היי, לאן לעזאזל אתה חושב ?שאתה הולך עם הסוס שלי 699 01:19:08,937 --> 01:19:12,260 .בראג חייב לי כסף .הוא האסיר שלי- 700 01:19:14,097 --> 01:19:16,186 .וכך הוא יישאר 701 01:19:17,200 --> 01:19:20,002 .אתה לוקח את זה אישית, וירג'יל 702 01:19:23,078 --> 01:19:27,444 ,כשנגיע לריו-סייקו .נסדיר את העניינים בינינו 703 01:19:30,335 --> 01:19:32,364 .אוורט, בוא נלך להחליף את מאקי 704 01:19:48,224 --> 01:19:49,546 .וירג'יל 705 01:19:50,545 --> 01:19:51,873 .כן, אלי 706 01:19:54,255 --> 01:19:56,833 אני יכולה לעלות ולשבת איתך ?ועם אוורט 707 01:19:57,367 --> 01:19:58,867 .בואי 708 01:20:23,164 --> 01:20:25,479 .אני מצטערת, וירג'יל 709 01:20:27,756 --> 01:20:29,914 .הישאר כאן, אוורט 710 01:20:33,908 --> 01:20:35,509 .אני מצטערת 711 01:20:36,205 --> 01:20:39,270 ...הייתי כל-כך בודדה, ובראג 712 01:20:40,696 --> 01:20:43,923 .רינג הגן עליי וכך גם אחיו 713 01:20:43,938 --> 01:20:46,662 .זיינת גם את מאקי? -לא 714 01:20:47,604 --> 01:20:51,193 .שכבתי עם רינג, הוא היה אחראי 715 01:20:56,934 --> 01:21:00,261 .עשיתי מה שהייתי חייבת לעשות 716 01:21:00,505 --> 01:21:08,248 אוורט, אם רינג יהרוג אותי ?נראה לך שהיא תלך איתו 717 01:21:16,858 --> 01:21:23,465 אני חושב שאלי צריכה .להיות עם גבר. -מנוול 718 01:21:24,963 --> 01:21:29,506 אל תקשיב לו, הוא ניסה לשים עליי .ידיים כשהראיתי לו את ביתנו 719 01:21:30,401 --> 01:21:33,561 .לא וירג'יל .לא עשיתי זאת 720 01:21:34,676 --> 01:21:39,028 .לא, אלי, אוורט, לא עשה זאת 721 01:21:41,982 --> 01:21:45,227 .אתה מאמין לו ולא לי .נכון- 722 01:22:32,247 --> 01:22:35,244 ,שמי הוא וירג'יל קול .מרשל מאפולוסה 723 01:22:35,519 --> 01:22:39,030 .'זה הסגן שלי, אוורט היטץ 724 01:22:39,034 --> 01:22:42,642 .אלו הם האחים שלטון .והאיש הזה הוא האסיר שלי 725 01:22:42,646 --> 01:22:46,201 הוא נידון לתלייה ביאוקי .על רצח מרשל עירוני 726 01:22:46,754 --> 01:22:51,838 אני צריך שהוא יוחזק לזמן מה .עד שאסדר כמה עניינים 727 01:22:55,241 --> 01:22:59,392 .בבקשה, מרשל .אני מעריך זאת- 728 01:23:07,186 --> 01:23:10,369 איך אדע שלא תנסה לשלוף ?את בראג ולהסתלק 729 01:23:10,436 --> 01:23:13,965 .אתה מכיר אותי הרבה זמן, רינג .כמו שאני מכיר אותך 730 01:23:17,193 --> 01:23:21,147 .בעוד שעתיים .בחצר האורוות- 731 01:23:21,692 --> 01:23:24,349 .אהיה שם 732 01:23:29,083 --> 01:23:30,802 !קדימה לילי 733 01:23:33,033 --> 01:23:35,656 היה קשה שלא .לנשק אותה בחזרה קצת 734 01:23:36,578 --> 01:23:40,335 ...שפתיה נגעו בשפתיי 735 01:23:43,314 --> 01:23:50,015 אבל הרחקתי אותה ואמרתי לה .שאנחנו לא אחד עם השני. שנינו איתך 736 01:23:51,721 --> 01:23:54,410 .היא לא אהבה את זה .נעשתה קצת מצוברחת 737 01:24:01,378 --> 01:24:03,381 .מעולם לא פגשתי אישה כמוה 738 01:24:06,232 --> 01:24:08,911 ...רוב חיי ביליתי עם זונות ו 739 01:24:08,946 --> 01:24:11,538 הבחורה האינדיאנית הזאת .שסיפרתי לך עליה 740 01:24:14,753 --> 01:24:16,793 ,היא מדברת יפה 741 01:24:16,797 --> 01:24:25,716 ,מתלבשת יפה, נאה .יודעת לנגן בפסנתר, מבשלת טוב 742 01:24:25,751 --> 01:24:27,734 .היא מאוד נקייה 743 01:24:29,314 --> 01:24:31,411 .לועסת את האוכל בצורה נעימה 744 01:24:34,703 --> 01:24:39,361 אבל נראה שהיא מוכנה להזדיין .עם כל מה שזז 745 01:24:39,365 --> 01:24:44,296 .אני לא... בטוח שזה מדויק ?מה אתה חושב שנכון- 746 01:24:45,966 --> 01:24:48,258 אני חושב שהיא רוצה להיות .עם הזכר השליט 747 01:24:48,310 --> 01:24:50,778 .יש רק שליט אחד בעדר 748 01:24:50,813 --> 01:24:52,358 .ברגע נתון 749 01:25:03,066 --> 01:25:06,657 .חולצה נקייה .תודה. -על לא דבר- 750 01:25:09,221 --> 01:25:10,763 .תודה 751 01:25:14,088 --> 01:25:18,651 .כשאני בסביבה, היא אוהבת אותי .אני חושב כך- 752 01:25:19,949 --> 01:25:24,522 .כשאיני בסביבה, היא אוהבת אותך .זו בטח לא אהבה- 753 01:25:24,526 --> 01:25:27,093 וכשאף אחד מאיתנו לא בסביבה .היא אוהבת את רינג 754 01:25:27,128 --> 01:25:30,083 .שוב, לא הייתי מכנה זאת אהבה 755 01:25:33,082 --> 01:25:34,695 ?היא אוהבת אותי 756 01:25:36,420 --> 01:25:37,709 ?מה אתה חושב 757 01:25:41,075 --> 01:25:42,628 .אני חושב שהיא אוהבת אותי 758 01:25:43,225 --> 01:25:44,353 .אתה זה שצריך לדעת 759 01:25:47,793 --> 01:25:51,148 אתה יודע, היא מתרחצת .בכל ערב לפני השינה 760 01:25:53,927 --> 01:25:55,548 .אני אוהב להיות איתה 761 01:25:56,413 --> 01:25:57,798 .אין לי דבר נגד זה 762 01:25:59,799 --> 01:26:02,025 היא חייבת להתגבר על .על העניין הזה עם רינג 763 01:26:02,553 --> 01:26:06,539 .אולי זו לא תהיה הפעם האחרונה .זו תהיה הפעם האחרונה עבור רינג- 764 01:26:09,075 --> 01:26:10,606 .זו אני 765 01:26:13,201 --> 01:26:14,745 .היכנסי אלי 766 01:26:27,195 --> 01:26:29,987 אלו הבגדים היחידים .שהחדרנית מצאה 767 01:26:30,125 --> 01:26:32,427 .את נראית נהדר, אלי 768 01:26:33,034 --> 01:26:34,709 .באמת 769 01:26:48,261 --> 01:26:50,694 ?אתם לא מפחדים 770 01:26:51,776 --> 01:26:53,478 ?מפחדים 771 01:26:53,820 --> 01:26:55,925 ?שאולי תיהרגו 772 01:26:57,313 --> 01:26:58,679 .אני לא יודע, אלי 773 01:27:01,364 --> 01:27:03,754 אני מניח שאני לא חושב .על זה כל-כך 774 01:27:05,971 --> 01:27:07,998 .אז אני מפחדת 775 01:27:10,355 --> 01:27:12,720 .אך אני מפחדת כל הזמן 776 01:27:15,805 --> 01:27:19,861 ?ממה .מהכל- 777 01:27:20,067 --> 01:27:21,826 ?כמו מה 778 01:27:27,731 --> 01:27:29,842 .כמו להיות לבד 779 01:27:30,755 --> 01:27:36,901 .כמו להיות עם הגבר הלא נכון .שלא יהיה לי כסף, או מקום לגור בו 780 01:27:45,845 --> 01:27:47,997 .אדאג לך 781 01:27:52,406 --> 01:27:54,286 ?לכמה זמן 782 01:27:54,761 --> 01:27:56,750 .לכמה שתצטרכי 783 01:28:06,178 --> 01:28:11,000 .הסתדרנו לא רע במשך הזמן, וירג'יל .תמיד היה מדובר רק בעבודה 784 01:28:11,148 --> 01:28:12,441 .זה אף פעם לא היה אישי 785 01:28:16,013 --> 01:28:18,778 אנחנו יוצאים להתמודד מול ?רינג בגלל בראג, נכון 786 01:28:19,129 --> 01:28:21,962 אינך יכול להיות איש חוק ולהרשות .למישהו לקחת את האסיר שלך 787 01:28:46,339 --> 01:28:50,465 כמו שאמרת, אתה מכיר אותי .הרבה זמן, כמו שאני אותך 788 01:28:54,714 --> 01:28:57,252 אני מניח שביצעת את הטעות .הראשונה שלך, וירג'יל 789 01:28:57,256 --> 01:29:00,868 לכלוא את האסיר שלך .בכלא של בן-דודי, ראסל 790 01:29:04,371 --> 01:29:07,515 .אני אקח את רינג אתה את מאקי .ואז את אלה שלמעלה 791 01:29:07,917 --> 01:29:08,873 .כן, אדוני 792 01:29:41,054 --> 01:29:42,652 .וירג'יל 793 01:29:46,436 --> 01:29:47,829 .וירג'יל 794 01:29:49,077 --> 01:29:50,426 .וירג'יל 795 01:29:51,479 --> 01:29:53,855 .השאירו אותי ונמלטו 796 01:29:57,106 --> 01:30:00,999 .זה היה מהיר .כולם ידעו לירות- 797 01:30:07,292 --> 01:30:08,802 !וירג'יל 798 01:30:11,338 --> 01:30:12,892 !וירג'יל 799 01:30:13,957 --> 01:30:17,344 .וירג'יל .אלי- 800 01:30:24,403 --> 01:30:31,543 ,ואני רוצה שתדע עד כמה אני נבוכה ... שראית אותי, אתה יודע 801 01:30:31,547 --> 01:30:34,935 אני מתביישת שראית אותי .ללא בגדים 802 01:30:34,939 --> 01:30:39,102 .אלי, זה היה תענוג מופלג !אוורט- 803 01:30:39,106 --> 01:30:42,449 .את זו שהתחילה לדבר על זה ... ובכן- 804 01:30:42,453 --> 01:30:46,256 ,אני פשוט אסירת תודה, לך ולאוורט .על שלא נטשתם אותי 805 01:30:46,260 --> 01:30:50,047 ,זה תפקידנו, למצוא אסירים שנמלטו 806 01:30:50,098 --> 01:30:52,004 ...להציל עלמות במצוקה 807 01:30:52,008 --> 01:30:57,734 תמשיכו שניכם, להעמיד פנים שעשיתם .מה שכל איש חוק היה עושה 808 01:30:58,531 --> 01:31:02,464 ,אני יודעת זאת בלבי .ואני מוקירה את זה 809 01:31:02,468 --> 01:31:05,084 .שמה שעשית, היה למעני 810 01:31:10,683 --> 01:31:13,096 .זה מה שניסיתי לומר 811 01:31:13,852 --> 01:31:18,587 .אלי שומרת עלייך כמחליף ?מחליף למה- 812 01:31:18,795 --> 01:31:24,633 .אוורט, אתה לא טיפש .אם וירג'יל ימות אתה תחליף אותו 813 01:31:27,000 --> 01:31:30,629 לא. -זו הסיבה שהיא .כל-כך נחמדה אליך 814 01:31:32,768 --> 01:31:35,220 את לא חושבת שהיא ?אוהבת את וירג'יל 815 01:31:38,325 --> 01:31:41,752 כאן, לאישה, האהבה היא .די קשה להשגה 816 01:31:41,980 --> 01:31:44,581 .לרוב, הגברים חוששים מאהבה 817 01:31:44,953 --> 01:31:49,466 לא יודעת מה היא מרגישה, היא בטח .לא יודעת בעצמה 818 01:31:50,242 --> 01:31:55,002 "היא רק יודעת שהוא "יד-מנצחת .והיא תישאר איתו עד הסוף 819 01:32:04,549 --> 01:32:07,143 .שלום, אוורט .שלום, וירג'יל- 820 01:32:07,318 --> 01:32:08,841 ?במה נוכל לעזור לכם בחורים 821 01:32:08,845 --> 01:32:14,397 ובכן, הייתה התפתחות די מוזרה .של הרגע האחרון 822 01:32:15,104 --> 01:32:16,395 ?התפתחות 823 01:32:16,564 --> 01:32:19,320 .זה כרגע הגיע מהמברקה 824 01:32:19,355 --> 01:32:22,240 .לפני מספר דקות, מהשופט קליסון 825 01:32:35,805 --> 01:32:39,074 קיבלתי הודעה ממשרד .המשפטים של ארה"ב 826 01:32:39,779 --> 01:32:45,763 ראנדל בראג זכה לחנינה מלאה .מהרשעתו ברצח במחוז יאוקי 827 01:32:46,189 --> 01:32:48,578 .מידי הנשיא צ'סטר א' ארתור 828 01:32:48,601 --> 01:32:53,790 מתברר שטענותיו של בראג באשר .לקשריו עם נשיאנו לא היו מופרכות 829 01:32:58,264 --> 01:33:00,606 .מנומקות 830 01:33:06,545 --> 01:33:07,764 ...זה 831 01:33:07,938 --> 01:33:09,462 .תודה רבותיי 832 01:33:10,658 --> 01:33:14,004 למה זרקת לו את זה ככה ...בפנים 833 01:33:18,254 --> 01:33:20,501 .תודה, טילדה .מר קול- 834 01:33:22,793 --> 01:33:24,929 .אני... אני יודעת מה אתה אוכל 835 01:33:24,933 --> 01:33:26,174 .בסדר, תודה 836 01:33:26,178 --> 01:33:29,711 ?רוצה גם את שלי .לא, יש מספיק- 837 01:33:30,146 --> 01:33:32,460 !ידעתי 838 01:33:33,411 --> 01:33:35,626 .אלוהים אדירים 839 01:33:43,673 --> 01:33:47,144 .מיס פרנץ'. מרשל 840 01:33:47,379 --> 01:33:48,721 .סגן 841 01:33:52,857 --> 01:33:59,160 .מה שהיה היה .בראג, לא יודע איזו עסקה סידרת- 842 01:34:00,414 --> 01:34:03,687 ,אבל ככל הידוע לי .רצחת את ג'ק בל 843 01:34:05,330 --> 01:34:08,090 וכעת אתה עומד כאן, בזמן שאני מנסה ,לאכול ארוחת ערב עם חבריי 844 01:34:08,094 --> 01:34:09,895 .ומעמיד פנים שלא רצחת 845 01:34:10,681 --> 01:34:13,407 .ובכן, צר לי שכך אתה מרגיש 846 01:34:14,999 --> 01:34:17,244 .'מיס פרנץ 847 01:34:18,459 --> 01:34:19,646 .אוורט 848 01:34:31,805 --> 01:34:33,034 .היי, בראג ?מה שלומך 849 01:34:33,038 --> 01:34:35,220 ?למה אתה חושב שהוא חזר לכאן 850 01:34:39,678 --> 01:34:41,777 .גאווה 851 01:34:42,671 --> 01:34:44,884 .זה דבר מוזר, אלי 852 01:34:51,544 --> 01:34:54,836 .אוורט ?מסע מוצלח- 853 01:34:54,942 --> 01:34:58,086 השופט קליסון אמר שלא ניתן .לעשות דבר 854 01:34:58,121 --> 01:35:02,124 עורך דינו של בראג הגיש ערעור וטען ,שהמשפט לא היה הוגן, לא נמצאו גופות 855 01:35:02,435 --> 01:35:03,986 .הראיות התבססו על שמועות 856 01:35:04,048 --> 01:35:07,236 הנשיא העניק את החנינה .לפני שהספיקו לדון בערעור 857 01:35:07,492 --> 01:35:11,770 .יש לו סמכות עליונה בעיירות .החנינה אמיתית. זה החוק 858 01:35:13,215 --> 01:35:17,054 ?מה שלום אלי .היא בסדר- 859 01:35:24,855 --> 01:35:29,136 וירג'יל, תמיד חשבתי שגברים כמונו .עוסקים באקדוחנות כי אנחנו יכולים 860 01:35:30,727 --> 01:35:32,666 ...משום שאנו טובים יותר בתחום 861 01:35:33,612 --> 01:35:37,796 .מאשר באיסוף פרות ובוקרות .כן- 862 01:35:38,031 --> 01:35:43,595 ,חייל יכול לעבוד כשומר סדר ,לקבל שכר בקביעות 863 01:35:43,775 --> 01:35:47,228 .כי הוא כבר יודע מה ואיך .זה נשמע נכון- 864 01:35:50,882 --> 01:35:55,150 מעולם לא התייחסתי .לצד החוקי ברצינות רבה מדי 865 01:35:58,591 --> 01:36:01,566 הנחתי שזה מקל עלי .לראות את עצמי עם הרובה 866 01:36:01,570 --> 01:36:05,436 .אני לוקח את זה ברצינות ?מה אני לעזאזל, אם לא איש חוק 867 01:36:23,711 --> 01:36:29,327 - בראג - 868 01:36:53,117 --> 01:36:55,309 ?אפשר להזמין אותך למשקה, אוורט 869 01:36:55,425 --> 01:36:56,631 .כבר יש לי אחד 870 01:36:57,847 --> 01:37:01,334 אשתה עוד אחד. וכוס גדולה .של שרי 871 01:37:02,083 --> 01:37:03,941 ?אז היכן השותף שלך 872 01:37:03,976 --> 01:37:06,667 .הוא מסרב להיכנס לכאן 873 01:37:07,020 --> 01:37:09,536 .זה בסדר, בסדר גמור 874 01:37:10,640 --> 01:37:13,848 ?סיגר .לא מעשן- 875 01:37:17,030 --> 01:37:21,095 תקשיב, אני מבין למה אתם .נוטרים לי טינה 876 01:37:21,907 --> 01:37:25,207 אך אני רוצה שתדע .שאיני האדם שהייתי 877 01:37:28,384 --> 01:37:30,626 .קיוויתי שנוכל לעבוד יחד 878 01:37:30,630 --> 01:37:33,391 .מרגע שתכירו באמת שבדבריי 879 01:37:34,410 --> 01:37:38,606 ?על כך שאתה אדם חדש .נכון- 880 01:37:40,154 --> 01:37:43,006 יקירי העיר אוהבים את השינוי .שחל כאן 881 01:37:43,483 --> 01:37:46,454 ...אם לא תעברו לצד הנכון של המתרס 882 01:37:47,759 --> 01:37:50,374 .אולי תמצאו את עצמכם מחוסרי עבודה 883 01:37:52,398 --> 01:37:53,862 ?מה שלומכם 884 01:37:59,905 --> 01:38:01,458 .הנה לך חמודה 885 01:38:01,462 --> 01:38:04,322 .משהו שיחמם אותך קצת .תודה, בראג- 886 01:38:04,326 --> 01:38:06,663 .יושבת בודדה בפינה 887 01:38:07,562 --> 01:38:09,990 .מזגי את זה לכוסית 888 01:38:12,581 --> 01:38:14,427 ...מעולם לא ראיתי אחד כזה 889 01:38:15,407 --> 01:38:18,253 אולסון אומר שבראג קנה אותו .באנגליה 890 01:38:21,227 --> 01:38:25,567 אפשר להתפרנס אפילו מהדמעות .שלו 891 01:38:27,932 --> 01:38:33,376 איזה בחור אמר לי שבראג מצא .מכרה של כסף בנבאדה 892 01:38:35,944 --> 01:38:40,190 אחד אחר נשבע שבראג והחבר'ה ,שלו היו על הרכבת למקסיקו 893 01:38:40,510 --> 01:38:42,587 .נושאים איתם זהב 894 01:38:46,433 --> 01:38:50,572 אני מניח שזה לא משנה מהיכן .השיג את כל הכסף הזה 895 01:38:51,422 --> 01:38:53,796 .בוודאי ניתן לעשות משהו 896 01:38:57,665 --> 01:39:00,629 .הם לא יצליחו להבריח אותי 897 01:39:03,557 --> 01:39:07,582 בראג מחזיק את אולסון ... והחבורה שלו בכיס הקטן 898 01:39:10,620 --> 01:39:13,496 .הם שכרו אותנו .הם יכולים גם לפטר אותנו 899 01:39:13,500 --> 01:39:19,142 ,לי ולאלי יש כאן בית .אני לא עוזב 900 01:39:22,635 --> 01:39:25,030 ?ותישאר בתור מה 901 01:39:25,538 --> 01:39:27,609 .עדיין לא הגענו לשלב הזה 902 01:39:29,912 --> 01:39:33,583 .אולי זה הגיוני להמשיך הלאה 903 01:39:37,825 --> 01:39:43,049 .דבר על זה עם אלי .אם בא לך 904 01:40:03,373 --> 01:40:06,432 .יש לי משהו לומר, וירג'יל 905 01:40:12,432 --> 01:40:17,309 אם אשאר כאן, לא אוכל .להתפרנס. -אני יודע 906 01:40:21,916 --> 01:40:25,666 .יש לי דבר נוסף לומר .היא אולי תעזוב אותי- 907 01:40:28,067 --> 01:40:29,774 .כן 908 01:40:30,544 --> 01:40:32,702 .ראית מה קרה עם רינג שלטון 909 01:40:32,853 --> 01:40:35,357 .לא אעזוב אותה 910 01:40:47,874 --> 01:40:49,341 .בסדר 911 01:43:31,671 --> 01:43:35,765 ירית באדם בסן-פיאדרס ...לפני שנים 912 01:43:37,405 --> 01:43:40,562 הפעם היחידה שהרגתי .שלא על-פי חוק 913 01:44:14,606 --> 01:44:16,968 .אני עוזב 914 01:44:47,055 --> 01:44:52,169 .תן את זה לבראג כשהוא יבקש את זה .אוורט... -פשוט תעשה את זה- 915 01:44:52,398 --> 01:44:54,359 .הכל תווים ... כן- 916 01:44:58,103 --> 01:44:59,822 !אוורט 917 01:45:02,841 --> 01:45:09,650 ?מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה .אתה שקרן, בן זונה, צלף גרוע ופחדן- 918 01:45:10,339 --> 01:45:14,353 ?מה זה ?מה זה 919 01:45:14,878 --> 01:45:16,816 .אצא לרחוב 920 01:45:16,966 --> 01:45:20,362 אבל אתה סגן המרשל .אתה לא יכול לקרוא לי החוצה 921 01:45:21,116 --> 01:45:22,761 .לוואלאס יש אקדח עבורך 922 01:45:23,028 --> 01:45:26,781 ,אני יוצא החוצה, אם לא תצא אחריי .אחזור ואהרוג אותך 923 01:45:31,301 --> 01:45:33,790 אתה חושב שתוכל להסתדר איתי ?בלי החבר שלך קול 924 01:45:54,237 --> 01:45:58,150 ...אוורט .אל תתערב, וירג'יל- 925 01:45:58,672 --> 01:46:01,038 ?חכה בבקשה, במה מדובר 926 01:46:02,157 --> 01:46:05,656 ?האם אי פעם ביקשתי ממך משהו 927 01:46:06,528 --> 01:46:09,300 .אני מבקש ממך עכשיו 928 01:46:09,870 --> 01:46:11,645 .פשוט אל תתערב 929 01:46:20,644 --> 01:46:23,197 .רק הפעם, וירג'יל 930 01:46:23,407 --> 01:46:25,441 .טובה אחת 931 01:48:34,884 --> 01:48:38,672 חשבתי להציל את הקריירה .של וירג'יל כאיש-חוק 932 01:48:38,887 --> 01:48:41,377 .ולתת לו הזדמנות נוספת עם אלי 933 01:48:42,052 --> 01:48:44,655 .לפחות בעתיד הנראה-לעין 934 01:48:45,983 --> 01:48:52,158 ,באשר לעתיד שאינו-נראה .הוא ממתין לי 935 01:48:53,925 --> 01:48:58,681 שמתי פעמיי היישר אל השקיעה .ורכבתי מערבה בקצב נינוח 936 01:48:59,505 --> 01:49:04,841 ,ציפתה לי דרך ארוכה .ולא הייתה כל סיבה למהר 937 01:49:04,876 --> 01:49:06,472 - אפלוסה- 938 01:49:06,076 --> 01:49:16,973 :תורגם וסונכרן משמיעה על ידי אבי דניאלי iMri ,lala123 ,GimLY 939 01:49:20,077 --> 01:49:27,974 :הגהה על ידי אבי דניאלי 940 01:49:30,090 --> 01:53:53,749 !Extreme חברי צוות wWw.ExtremeSubs.Org