1
00:00:58,634 --> 00:01:04,666
גאה להציג Extreme צוות -
2
00:01:04,070 --> 00:01:14,967
:תורגם וסונכרן משמיעה על ידי
אבי דניאלי iMri ,lala123 ,GimLY
3
00:01:15,271 --> 00:01:22,971
# צפייה מהנה #
wWw.ExtremeSubs.Org
4
00:01:38,331 --> 00:01:43,870
- ניו-מקסיקו, 1882-
5
00:02:12,749 --> 00:02:15,907
ראנדל, אני נאלץ לקחת
.העירה כמה מהבחורים שלך
6
00:02:16,194 --> 00:02:18,327
,אתה מחוץ לתחום השיפוט שלך
.מרשל
7
00:02:19,166 --> 00:02:21,448
.ואתה משיג-גבול על אדמתי
8
00:02:21,452 --> 00:02:23,309
.הם רצחו את הבחור ההוא משיקגו
9
00:02:23,424 --> 00:02:25,363
.ואז אנסו ורצחו את אישתו
10
00:02:25,652 --> 00:02:26,767
.אני עוצר אותם
11
00:02:31,060 --> 00:02:34,539
.לא, אני לא יכול לוותר עליהם
12
00:02:47,756 --> 00:02:50,087
,שני אלה בסוף
.הוצא אותם
13
00:02:53,220 --> 00:02:54,985
.עשה מה שאמרתי
14
00:03:34,654 --> 00:03:40,553
- א פ א ל ו ס ה -
15
00:03:53,169 --> 00:03:56,972
.כאבי, הלכתי לאקדמיה הצבאית
.הצטיינתי בחיילות
16
00:03:57,417 --> 00:04:00,709
אבל החיילות לא
,איפשרה כל כך את פיתוח הנפש
17
00:04:01,295 --> 00:04:05,033
,לכן לאחר מלחמת-האזרחים
...ושנה של קרבות עם האינדיאנים
18
00:04:05,052 --> 00:04:09,123
עזבתי את הצבא ורכבתי הלאה
.כדי לראות עד כמה אוכל לפתחה
19
00:04:10,587 --> 00:04:14,809
את וירג'יל קול פגשתי לראשונה
כשגיביתי אותו עם קצוץ-הקנה שלי
20
00:04:14,813 --> 00:04:18,047
בקרב נגד חבורה
.של אנשי הרים שיכורים
21
00:04:18,488 --> 00:04:23,662
וירג'יל שאל אותי מיד אם ארצה
.לחבור אליו לעסקי השמירה על השקט
22
00:04:24,261 --> 00:04:26,206
.וזו הסיבה שאנחנו יחד עכשיו
23
00:04:26,210 --> 00:04:28,639
.ואני עדיין מחזיק בקצוץ-הקנה
24
00:04:29,720 --> 00:04:33,439
אנחנו שומרים יחד על
.השקט בעשור האחרון
25
00:04:33,928 --> 00:04:37,083
,וכשהבטנו על העיירה אפלוסה
26
00:04:37,357 --> 00:04:41,881
לא היה לי צל של ספק שנמשיך
.לעשות כן בעתיד הנראה-לעין
27
00:04:43,532 --> 00:04:47,863
,אבל החיים, בדרכם המיוחדת
.יודעים כיצד למנוע את העתיד הצפוי
28
00:04:48,347 --> 00:04:52,540
...והעתיד הלא צפוי
.הוא זה שמכתיב את חיינו
29
00:05:15,115 --> 00:05:17,465
.הם קראו לעזרה
.זה בטח קול
30
00:05:22,270 --> 00:05:23,467
.הם הגיעו
31
00:05:31,828 --> 00:05:35,004
ג'ק בל וסגניו עשו את
,דרכם לביתו של בראג
32
00:05:35,008 --> 00:05:37,465
כדי לאסור את אלה
,שרצחו את קלייטון פוסטון
33
00:05:37,469 --> 00:05:38,841
.אנסו ורצחו את אשתו
34
00:05:39,145 --> 00:05:42,568
ואיש לא ראה מאז
.את ג'ק בל וסגניו
35
00:05:43,234 --> 00:05:46,738
.היכרתי את ג'ק בל
.הוא היה אדם טוב
36
00:05:47,425 --> 00:05:49,544
...הבחור ההוא, בראג
37
00:05:50,432 --> 00:05:53,746
?מה הסיפור שלו
.הוא אומר שהוא מניו-יורק-
38
00:05:53,750 --> 00:05:57,772
טוען שעבד עם צ'סטר
.ארתור כפקיד מכס שם
39
00:05:58,292 --> 00:06:00,491
?צ'סטר ארתור, נשיא ארה"ב
40
00:06:00,495 --> 00:06:02,398
.לטענתו של בראג
41
00:06:03,116 --> 00:06:06,781
?אז, מה הוא עושה כאן
.מחפש שדות-נחושת-
42
00:06:06,816 --> 00:06:09,556
.מה? -תן לאברי לדבר
.הוא דיבר-
43
00:06:11,511 --> 00:06:16,173
המכרות נסגרו ב- 75' בגלל
.הקרבות עם האינדיאנים
44
00:06:16,324 --> 00:06:19,303
לבסוף הצלחנו להגיע
,לעיסקה עם החברה בשיקגו
45
00:06:19,307 --> 00:06:22,033
.כדי שהמבצע ייצא לפועל
.עסקה הוגנת למדי
46
00:06:22,037 --> 00:06:25,337
.ואז הרוצחים, בני-הבליעל, הופיעו
47
00:06:26,064 --> 00:06:29,457
המשקיעים שלנו נטשו
.מיד לאחר מקרי הרצח
48
00:06:29,809 --> 00:06:32,607
בראג וחבורתו הצליחו להבהיל
.את כולנו
49
00:06:33,226 --> 00:06:35,987
הם לקחו אספקה מהחנות
.שלי בלי לשלם
50
00:06:36,923 --> 00:06:38,335
.הטרידו את נשותינו
51
00:06:38,689 --> 00:06:40,990
לקחו סוסים מהאורווה
.ולא החזירו אותם
52
00:06:41,275 --> 00:06:43,559
שתו ואכלו כאוות
.נפשם מבלי לשלם
53
00:06:43,841 --> 00:06:48,558
הם ניזונים מבשרנו ממש כמו
.שצבועים ניזונים מגווייה של תאו
54
00:06:48,719 --> 00:06:51,577
כל מי שניזון מבשר
.אוהב את בשר-התאו
55
00:06:57,297 --> 00:06:59,706
.'מר קול, מר היץ
56
00:07:00,553 --> 00:07:02,213
אנחנו רוצים את
...העיירה שלנו בחזרה
57
00:07:02,413 --> 00:07:04,608
ומוכנים לשלם את
.הסכום שאתם דורשים
58
00:07:06,313 --> 00:07:08,122
?מה אתה אומר, אוורט
59
00:07:10,198 --> 00:07:13,511
.זאת העבודה שלנו
.אכן כך-
60
00:07:14,774 --> 00:07:16,271
?אז, תעשו את זה
61
00:07:17,934 --> 00:07:19,855
.כמובן. -תודה לאל
62
00:07:20,254 --> 00:07:22,060
,מר קול ואני נדאג לנשקים
63
00:07:22,064 --> 00:07:24,658
אבל נצטרך לפקח על
.העיירה מכל הכיוונים
64
00:07:24,693 --> 00:07:26,877
נזדקק לחוקים
.שנוכל לאכוף אותם
65
00:07:26,881 --> 00:07:28,128
.יש לנו חוקים
66
00:07:28,546 --> 00:07:29,854
.נזדקק לחוקים נוספים
67
00:07:30,007 --> 00:07:32,213
נזדקק להרבה חוקים כדי
.להפוך את הכל לחוקי
68
00:07:33,270 --> 00:07:37,563
,כמובן. אם הם הגיוניים
.נכניס אותם לספר-החוקים
69
00:07:37,802 --> 00:07:40,058
?לא. -לא, מה
70
00:07:50,067 --> 00:07:53,353
לפי הכתוב, כל מה שמר קול
.אומר נחשב לחוק
71
00:07:54,449 --> 00:07:56,804
זה אומר שאתה
.תנהל את העיירה
72
00:07:56,955 --> 00:07:59,451
בהחלט. -אנחנו לא
.יכולים להרשות דבר כזה
73
00:08:00,433 --> 00:08:04,423
אתה, כביכול, מבקש מאיתנו להעביר
.את העיירה לשליטתך
74
00:08:04,574 --> 00:08:06,676
למיטב הבנתי, היא
.בלאו הכי לא בשליטתכם
75
00:08:06,872 --> 00:08:09,060
...זה אנחנו או בראג
?מר ריינס-
76
00:08:09,064 --> 00:08:10,208
.לא עכשיו, טילדה
77
00:08:10,662 --> 00:08:13,915
.יש בלאגן בבאר. -טילדה
.זאת החבורה של בראג-
78
00:08:13,986 --> 00:08:17,771
אלוהים ישמור. -הם
.ארבעה, והם חמושים
79
00:08:20,983 --> 00:08:24,140
.חיתמו בתחתית העמוד
.רבותי-
80
00:08:25,179 --> 00:08:27,162
,בשם אלוהים
.תן לי את זה
81
00:08:41,165 --> 00:08:42,868
חתום על המסמך
.הארור, אבנר
82
00:08:43,281 --> 00:08:45,560
כדי שיוכלו לבצע
.את אשר באו לשמו
83
00:09:26,701 --> 00:09:28,216
.כפתרו את המכנסיים
84
00:09:32,264 --> 00:09:35,003
?מי אתה, לעזאזל
.וירג'יל קול-
85
00:09:36,044 --> 00:09:38,315
?וירג'יל קול
86
00:09:39,488 --> 00:09:41,163
?ברצינות
87
00:09:41,515 --> 00:09:45,884
היי, צ'אק. וירג'יל קול
.רוצה שנסגור את החנות
88
00:09:47,140 --> 00:09:51,263
אם תעשה צעד נוסף, וירג'יל
.קול, אשתין לך בכיס
89
00:09:52,012 --> 00:09:56,226
.בחורים, אני המרשל החדש
.תכניסו אותו או שתאבדו אותו
90
00:09:56,374 --> 00:09:59,011
.בראד, יש להם מרשל חדש
91
00:09:59,015 --> 00:10:00,460
,תניחו את כלי-הנשק שלכם
92
00:10:00,464 --> 00:10:03,248
.או שאכניס אתכם לכלא
.אני לא רוצה להבהיל את הסוסים
93
00:10:14,008 --> 00:10:16,620
אתה לא מכניס אותנו
.לשום מקום, וירג'יל קול
94
00:10:17,361 --> 00:10:23,095
,אם מי מכם ישלוף לעברי
.אהרוג את שניכם
95
00:10:24,987 --> 00:10:26,866
.קשקוש
96
00:10:32,533 --> 00:10:35,875
.אני לא יורה, אדון
.אני לא יורה
97
00:10:40,334 --> 00:10:41,758
.תן לי את האקדח שלך
98
00:11:00,009 --> 00:11:01,400
.הזהרתי אותם
99
00:11:35,571 --> 00:11:37,888
.מרשל
.בוקר טוב, מר אולסון-
100
00:11:38,305 --> 00:11:41,758
בראג ואנשיו חיפשו
.אותך בכלא
101
00:11:41,957 --> 00:11:45,578
.ובכן, אני לא בכלא
.כן, אני רואה-
102
00:11:48,265 --> 00:11:52,475
מכאן רואים יותר טוב את
?מה שקורה. נכון, אוורט
103
00:11:53,886 --> 00:11:55,148
?מה נעשה
104
00:11:56,349 --> 00:11:57,375
?באשר למה
105
00:11:58,893 --> 00:12:01,546
.באשר לבראג וחבורתו
.אל תעשה כלום, פיל-
106
00:12:01,661 --> 00:12:02,689
.אלוהים ישמור
107
00:12:23,367 --> 00:12:26,447
.שמי הוא ראנדל בראג
.וירג'יל קול-
108
00:12:28,875 --> 00:12:30,807
.אני יודע מי אתה
109
00:12:34,684 --> 00:12:37,875
.אנחנו צריכים לדבר
... הדבר היחיד שאני צריך ממך-
110
00:12:39,148 --> 00:12:43,752
.זה לדעת מה עלה בגורלו של ג'ק בל
.לא יכול לעזור לך בזה, מרשל-
111
00:12:46,777 --> 00:12:49,133
אני רואה את הבחור
.עם הרובה שם
112
00:12:49,613 --> 00:12:50,801
.קצוץ-קנה
113
00:12:52,885 --> 00:12:56,546
.רעיון טוב, זה רובה עם פיזור רחב
.אכן-
114
00:13:02,804 --> 00:13:05,715
?אתה שותה, מרשל
.לא כל-כך-
115
00:13:08,376 --> 00:13:11,449
?ומר קנה-קצוץ
.'מר אוורט היץ-
116
00:13:12,071 --> 00:13:15,744
?אתה שותה, אוורט
.לא כל-כך-
117
00:13:18,416 --> 00:13:20,747
.קשה לחבב אדם שלא שותה קצת
118
00:13:20,910 --> 00:13:22,318
.אבל לא בלתי אפשרי
119
00:13:25,220 --> 00:13:26,759
...עוד נראה
120
00:13:32,330 --> 00:13:35,851
.ירית בשלושה מאנשיי
.למען האמת, יריתי רק בשניים-
121
00:13:35,872 --> 00:13:37,248
.מר היץ' ירה בשלישי
122
00:13:37,552 --> 00:13:39,193
...העניין הוא
123
00:13:39,669 --> 00:13:42,126
אני לא יכול להרשות שאנשי
.יגיעו לכאן ואתם תירו בהם
124
00:13:42,130 --> 00:13:44,589
.אני מבין ללבך
...אז-
125
00:13:45,770 --> 00:13:46,935
.עלינו להגיע להסדר
126
00:13:46,939 --> 00:13:51,529
רשימת-החוקים תלויה ממש
.מעבר לדלת של המסבאה
127
00:13:51,993 --> 00:13:55,736
,אם הבחורים שלך יצייתו לה
.הכל יהיה בסדר
128
00:13:56,759 --> 00:13:59,057
?ואם לא
.אאסור אותם-
129
00:14:00,310 --> 00:14:02,679
?ואם הם יתנגדו
.אירה בהם-
130
00:14:02,872 --> 00:14:06,313
.או מר היץ'. זה החוק
131
00:14:06,348 --> 00:14:08,218
.החוק שלך
.היינו הך-
132
00:14:15,187 --> 00:14:16,825
.אולי אתה לא מספיק טוב
133
00:14:19,012 --> 00:14:21,483
אל תהיה כל-כך בטוח
.שאתה מהיר ממני
134
00:14:21,983 --> 00:14:23,704
.עד כה, הייתי מספיק מהיר
135
00:14:36,721 --> 00:14:38,792
.אולי עכשיו זה לא הזמן המתאים
136
00:14:41,395 --> 00:14:43,444
.זה לא אומר שהזמן לא יגיע
137
00:14:45,574 --> 00:14:48,429
אני רואה שאתה
.והבחורים שלך חגורים
138
00:14:48,833 --> 00:14:51,864
עוד לא הייתה לכם הזדמנות
...לקרוא את החוקים, אבל
139
00:14:51,899 --> 00:14:54,912
החוקים אוסרים החזקת
.נשק בתחומי העיירה
140
00:14:54,916 --> 00:14:57,592
לכן בפעם הבאה, אצטרך להחרים
.את הנשקים שלכם ולכלוא אתכם קצת
141
00:15:04,506 --> 00:15:07,186
.אתה אדם מעניין, מר קול
142
00:15:22,725 --> 00:15:25,957
מר קול עוסק בזה כבר
.זמן רב, מר אולסון
143
00:15:27,841 --> 00:15:28,932
.תודה
144
00:15:30,431 --> 00:15:31,459
.יום טוב לך
145
00:15:31,463 --> 00:15:32,828
.יום טוב, מר אולסון
146
00:16:13,576 --> 00:16:17,061
תודה. זה יהיה בסדר
.אם אחזור? -כן, גברתי
147
00:17:31,470 --> 00:17:34,942
.קפה ועוגיה, בבקשה
148
00:17:34,977 --> 00:17:35,968
.לא מוכר
149
00:17:37,095 --> 00:17:39,647
.אבל זה מופיע בתפריט
.עם ארוחת-בוקר-
150
00:17:39,651 --> 00:17:42,800
.ג'ין, מכור לעלמה עוגיה
151
00:17:43,133 --> 00:17:46,051
?תפריט, אדוני
.מכור לה עוגיה-
152
00:17:47,150 --> 00:17:49,056
.פעם אחת
153
00:17:51,918 --> 00:17:53,540
.תודה
.העונג כולו שלי-
154
00:17:57,085 --> 00:17:59,111
?אתה השריף כאן
155
00:17:59,115 --> 00:18:02,274
.מרשל. וירג'יל קול
156
00:18:03,239 --> 00:18:05,883
הבחור הזה כאן הוא
.'הסגן שלי. אוורט היץ
157
00:18:07,368 --> 00:18:09,706
.גבירתי
?מה שלומך-
158
00:18:16,888 --> 00:18:18,235
.תודה
159
00:18:19,830 --> 00:18:22,135
.תודה, ג'ין
.על לא דבר-
160
00:18:39,853 --> 00:18:45,431
סלחו לי, האם אתם יכולים
?להמליץ לי על מלון זול ונקי
161
00:18:45,932 --> 00:18:49,499
.אנחנו מכירים רק אחד
?הוא יקר-
162
00:18:50,047 --> 00:18:53,285
,סביר להניח שיתר על המידה
.אבל אין ברירה
163
00:18:53,448 --> 00:18:54,988
.יש לי רק דולר אחד
164
00:18:55,810 --> 00:18:59,273
?יש לך שם
.'גברת פרנץ-
165
00:19:00,856 --> 00:19:02,719
.'אליסון פרנץ
166
00:19:04,982 --> 00:19:06,099
.תודה
167
00:19:10,388 --> 00:19:14,176
?'יש לך בעל, גברת פרנץ
.הוא מת-
168
00:19:15,929 --> 00:19:17,601
.מצטער לשמוע
169
00:19:19,377 --> 00:19:23,767
?יש לך עיסוק כלשהו
.אני מנגנת באורגן ובפסנתר-
170
00:19:23,802 --> 00:19:25,166
?אז את לא זונה
171
00:19:27,912 --> 00:19:29,691
?מה
.אל תהיה גס-רוח-
172
00:19:29,695 --> 00:19:31,987
אין שום טעם ללכת
...סחור-סחור בקשר לכך
173
00:19:32,148 --> 00:19:34,932
אין כאן הרבה רווקות
.שהן לא זונות
174
00:19:34,936 --> 00:19:37,804
.אני מאלה שלא
.זה דבר חדש-
175
00:19:40,025 --> 00:19:42,704
אתה חושב שהמלון יסכים
?לארח אותי תמורת דולר
176
00:19:42,846 --> 00:19:45,363
את יכולה להישאר ככל
.'שתחפצי, גברת פרנץ
177
00:19:46,856 --> 00:19:50,080
הכיצד זה? -אולי ישלמו
.לך כדי שתנגני על הפסנתר
178
00:19:50,415 --> 00:19:52,239
?אתה חושב, אוורט
.כן-
179
00:19:55,764 --> 00:19:57,665
...ובכן
180
00:20:02,506 --> 00:20:04,195
,כשתסיימי את ארוחת-הבוקר
181
00:20:04,750 --> 00:20:07,883
אוורט ילווה אותך לבית
.המלון ויעזור לך להתארגן
182
00:20:08,002 --> 00:20:09,133
.העונג כולו שלי
183
00:20:10,336 --> 00:20:15,359
.תודה רבה, מר קול
.על נדיבותך
184
00:20:15,363 --> 00:20:16,594
.על לא דבר
185
00:20:18,053 --> 00:20:20,038
,אני מקווה שניפגש שוב
.'גברת פרנץ
186
00:20:20,042 --> 00:20:23,087
.כן, מר קול
.זה יכול להיות נחמד
187
00:20:41,871 --> 00:20:44,119
.נעדרת להרבה זמן
188
00:20:46,587 --> 00:20:48,923
.היא שאלה הרבה עליך, וירג'יל
189
00:21:21,713 --> 00:21:24,854
?ובכן, היא שאלה באופן ידידותי
190
00:21:28,717 --> 00:21:31,485
.היא רצתה לדעת אם אתה נשוי
?ומה אמרת לה-
191
00:21:31,913 --> 00:21:33,129
.שאני לא יודע
192
00:21:34,513 --> 00:21:37,689
?אתה רואה את אשתי בסביבה
.לא-
193
00:21:37,740 --> 00:21:39,814
אז למה אמרת לה
?שאתה לא יודע
194
00:21:40,095 --> 00:21:44,502
,אולי יש לך אישה בסילבר-סיטי
.במנגליס או בביזבי
195
00:21:44,745 --> 00:21:47,506
בביזבי? אם הייתה
,לי אישה בביזבי
196
00:21:47,517 --> 00:21:49,016
?אתה לא חושב שהיית יודע
197
00:21:49,709 --> 00:21:53,744
,אלי אמרה שהיא תשאל אותך
.אז כדאי שתהיה לך תשובה מוכנה
198
00:21:56,222 --> 00:21:59,035
...גרתי פעם עם אישה אינדיאנית
199
00:21:59,481 --> 00:22:02,293
.אבל מעולם לא דיברנו
200
00:22:02,329 --> 00:22:06,376
אני חושב שהיא רוצה
.לדעת אם אתה נשוי כרגע
201
00:22:06,380 --> 00:22:08,755
.אני לא נשוי כרגע
202
00:22:08,898 --> 00:22:10,296
.היא תהיה מרוצה
203
00:22:17,019 --> 00:22:18,735
?אלי
204
00:22:20,701 --> 00:22:23,814
.כן, אלי
.היא אוהבת שקוראים לה אלי
205
00:22:32,434 --> 00:22:34,577
?אז, מה אתה חושב
206
00:22:35,032 --> 00:22:41,246
,אני חושב שגברת פרנץ', אלי
.עשוייה לעורר בי עניין בלעדי
207
00:22:41,727 --> 00:22:43,634
מה אתה חושב על
?הבחורים שעל הרכס
208
00:22:46,654 --> 00:22:49,578
אני חושב שאפשר שאני ואתה
.נלך לראות מה הם עושים
209
00:22:51,392 --> 00:22:54,899
?אפשר לסיים קודם את הקפה שלי
.אפשר בהחלט-
210
00:23:03,653 --> 00:23:05,068
.שלום, בחורים
211
00:23:07,945 --> 00:23:10,295
האיזור הזה לא נמצא
.בגבולות העיר, מרשל
212
00:23:10,582 --> 00:23:12,145
.אתה צודק
213
00:23:12,186 --> 00:23:15,771
אני מניח שהעיר מסתיימת
.בתחתית הגבעה, ליד השירותים
214
00:23:15,797 --> 00:23:19,038
.כן, כאן אתה סתם בוקר עם רובה
215
00:23:19,190 --> 00:23:20,457
?אתה חושב שהוא צודק, אוורט
216
00:23:20,492 --> 00:23:22,272
אני חושב שלא משנה
,איפה אתה נמצא, וירג'יל
217
00:23:22,303 --> 00:23:25,468
.אתה לא סתם בוקר עם רובה
.בדיוק מה שאני חושב-
218
00:23:25,652 --> 00:23:29,913
,לא עשינו שום דבר רע
.ולכם אין שמכות כאן
219
00:23:30,891 --> 00:23:34,479
?שמכות
.אני מאמין שהוא מתכוון לסמכות-
220
00:23:34,483 --> 00:23:37,245
,גם אני חושב
.והוא בהחלט צודק
221
00:23:38,082 --> 00:23:40,661
?מה אתה עושה כאן
222
00:23:40,665 --> 00:23:43,890
.אנחנו רק משגיחים על העניינים
?עבור מי-
223
00:23:54,033 --> 00:23:55,344
!עקרת לי שיניים
224
00:23:55,539 --> 00:23:58,376
קולט מייצרים אקדחים
.כבדים וזאת עובדה
225
00:23:59,556 --> 00:24:02,981
?עבור מי אתם רוכבים
.בראג-
226
00:24:04,042 --> 00:24:05,788
אתה חושב שבראג מנסה
?להפחיד אותנו, אוורט
227
00:24:05,939 --> 00:24:08,073
.בדיוק על זה חשבתי
?איך קוראים לך-
228
00:24:08,653 --> 00:24:09,263
.דיין
229
00:24:09,296 --> 00:24:13,160
ובכן, דיין, אתה מוזמן לחזור למר
.בראג ולדווח לו שאנחנו לא מפחדים
230
00:24:13,195 --> 00:24:15,620
מר בראג לא יאהב את
.הרעיון שהיכית אותי
231
00:24:15,655 --> 00:24:18,258
נראה לי שגם אתה
.לא אהבת את זה, דיין
232
00:24:18,772 --> 00:24:19,887
.אתה צודק
233
00:24:19,891 --> 00:24:22,433
...אז אתה ומר בראג יכולים לנ
234
00:24:23,968 --> 00:24:26,277
?איזו מלה אני מנסה להגיד
.'לנחם'-
235
00:24:26,517 --> 00:24:29,119
אתה ומר בראג יכולים
.לנחם זה את זה
236
00:24:30,953 --> 00:24:33,136
.בן זונה
237
00:24:34,011 --> 00:24:37,009
קשה להאמין שג'ק בל
.הביא על עצמו את מותו
238
00:24:40,057 --> 00:24:42,458
?מה אתה חושב שקרה בינו לבראג
239
00:24:44,898 --> 00:24:48,398
?בטחון מופרז בעצמו
.גם לדעתי-
240
00:24:49,644 --> 00:24:53,583
הוא בוודאי חשב שלבראג
.יש כבוד כלשהו כלפי החוק
241
00:24:54,732 --> 00:24:56,444
.זה לא רק האקדח
.אתה יודע את זה, אוורט
242
00:24:56,648 --> 00:24:58,861
.צריך גם לחשוב על זה שמולך
243
00:25:01,229 --> 00:25:05,422
זאת אחת הסיבות
.שאתה כאן וג'ק בל לא
244
00:25:05,426 --> 00:25:06,831
.זאת סיבה אחת
245
00:25:06,934 --> 00:25:08,192
.ואתה השניה
246
00:25:25,411 --> 00:25:27,953
.יופי של נגינה
247
00:25:28,104 --> 00:25:30,229
.תודה
248
00:25:32,062 --> 00:25:34,251
.תודה. זה מספיק
249
00:25:34,255 --> 00:25:35,351
...מספיק, מספיק
250
00:25:36,523 --> 00:25:38,340
.תודה
251
00:25:47,300 --> 00:25:49,232
.לחיי המוזיקה
.לחיי המוזיקה-
252
00:25:57,126 --> 00:26:00,475
...אז, תגיד לי, מר קול
.קראי לי וירג'יל-
253
00:26:00,479 --> 00:26:04,149
כמובן, וירג'יל. כמה זמן
?אתה הורג אנשים למחייתך
254
00:26:05,572 --> 00:26:06,701
,ובכן, אלי
255
00:26:07,421 --> 00:26:09,766
.אני לא הורג אנשים למחייתי
256
00:26:09,770 --> 00:26:11,335
.אני אוכף את החוק
257
00:26:12,127 --> 00:26:15,006
.הרג לפעמים מתלווה לעבודה
258
00:26:15,844 --> 00:26:18,536
.זה לא מה שרציתי לומר
?מה התכוונתי לומר, אוורט
259
00:26:18,871 --> 00:26:22,038
.תוצר-לוואי
.הרג הוא לפעמים תוצר-הלוואי-
260
00:26:22,609 --> 00:26:25,221
ומעולם לא הרגת מישהו
?בלי קשר לאכיפת החוק
261
00:26:25,380 --> 00:26:26,349
.מעולם לא
262
00:26:27,286 --> 00:26:31,267
?הוא אומר את האמת, אוורט
.וירג'יל תמיד אומר את האמת-
263
00:26:31,302 --> 00:26:33,727
אף-אחד לא אומר
.תמיד את האמת
264
00:26:33,878 --> 00:26:34,812
?למה לא
265
00:26:37,246 --> 00:26:39,410
.למען השם, וירג'יל, זה פשוט ככה
266
00:26:39,414 --> 00:26:41,237
.תמיד חשבתי שהאמת פשוטה יותר
267
00:26:41,241 --> 00:26:42,751
לומר לאדם את מה
.שאתה באמת חושב
268
00:26:43,557 --> 00:26:45,243
?ולאישה
269
00:26:46,686 --> 00:26:50,135
?לאישה
.זה מה שאמרתי-
270
00:26:51,738 --> 00:26:56,552
ובכן, אלי, אני לא זוכר שאמרתי
.משהו לאישה מעולם
271
00:26:57,352 --> 00:26:59,965
...וירג'יל קול
272
00:27:01,340 --> 00:27:05,293
אתה אומר לי שמעולם
?לא היית עם אישה
273
00:27:06,778 --> 00:27:09,914
ובכן, אלי, לא נראה לי
.שזה נושא שעלי לדון בו איתך
274
00:27:10,294 --> 00:27:13,058
?אבל היית
.כמובן-
275
00:27:13,696 --> 00:27:15,846
?ומעולם לא אמרת לה דבר
276
00:27:17,794 --> 00:27:20,291
ברוב המקרים, עשינו
.את מה שהיינו צריכים
277
00:27:21,869 --> 00:27:23,898
?ומה זה היה
278
00:27:27,257 --> 00:27:29,626
.לא נמשיך לדון בעניין הזה
279
00:27:32,788 --> 00:27:35,228
.וירג'יל
280
00:27:36,730 --> 00:27:39,937
.אני צוחקת
.זה לא לרוחי-
281
00:27:39,941 --> 00:27:42,319
.חרא. לעזאזל איתך
282
00:27:42,478 --> 00:27:44,022
.עוד שניים, וואלס
283
00:27:44,294 --> 00:27:47,231
מנוול שפוף וקטן, איפה
?אתה מכניס את כל זה
284
00:27:47,235 --> 00:27:48,810
.והוא אפילו עדיין לא שיכור
285
00:27:48,814 --> 00:27:52,079
אני יכול לנצח אותך בשתייה מתי
.שתרצה. -רק תגיד מתי, וואלס
286
00:27:52,433 --> 00:27:53,798
...מתי
287
00:27:56,275 --> 00:27:57,947
.חרא
288
00:28:02,051 --> 00:28:04,456
.תשתקו
?מה, מרשל-
289
00:28:04,577 --> 00:28:05,892
.צאו מכאן
290
00:28:06,215 --> 00:28:07,610
.לא עשינו כלום
291
00:28:14,649 --> 00:28:16,375
.לא, וירג'יל
292
00:28:16,679 --> 00:28:19,290
!וירג'יל
293
00:28:21,153 --> 00:28:22,418
!די
294
00:28:25,661 --> 00:28:27,041
.וירג'יל
295
00:28:32,128 --> 00:28:33,858
.אתה יכול לשחרר
296
00:28:40,882 --> 00:28:42,142
.אתה יכול לשחרר
297
00:29:11,037 --> 00:29:15,417
מר היץ', אפשר להחליף איתך
.כמה מלים, אדוני? -בהחלט
298
00:29:16,005 --> 00:29:20,037
מר היץ', זה בקשר
...לעגלון
299
00:29:20,477 --> 00:29:22,347
...ובכן, העגלון שהוא השבית
300
00:29:22,426 --> 00:29:23,355
...וואלס
301
00:29:23,355 --> 00:29:25,659
.הוא עובד עירייה, אדוני
302
00:29:25,836 --> 00:29:29,491
.אולי כדאי שתדבר עם וירג'יל
...כן... ובכן, פשוט-
303
00:29:29,757 --> 00:29:33,714
,חשבתי שאתה נגיש יותר
.ואיש שיחה
304
00:29:34,411 --> 00:29:36,033
אנחנו לא יכולים
להרשות שאנשי-החוק
305
00:29:36,086 --> 00:29:38,502
יכו אנשים כמעט
.עד מוות ללא סיבה
306
00:29:38,720 --> 00:29:42,055
הבאתי לטד בקבוק וויסקי הבוקר
.והתנצלתי בשמו של וירג'יל
307
00:29:42,074 --> 00:29:44,627
כן, אולי היה מוטב שייקח
.אותו אליו בעצמו
308
00:29:44,662 --> 00:29:46,608
.וירג'יל לא עושה דברים כאלה
309
00:29:48,282 --> 00:29:50,479
המעשה שהוא עשה
!היה מטורף, אדוני
310
00:29:51,053 --> 00:29:54,010
?אתה קורא לוירג'יל מטורף
.כן. לא-
311
00:29:55,008 --> 00:29:58,873
נראה לך שאדם שמתפרנס כאקדוחן
?יכול שלא להיות מטורף
312
00:29:58,924 --> 00:30:02,354
.אתה לא מטורף
.אולי כן, ואולי לא-
313
00:30:03,134 --> 00:30:05,551
,לא משנה מה אני
.אני לא וירג'יל קול
314
00:30:05,702 --> 00:30:08,091
זה לא נותן לו את הזכות
.להכות אנשים חפים-מפשע
315
00:30:08,095 --> 00:30:11,587
לא, זה לא נותן לו. וזה
...לרוב גם לא מה שקורה
316
00:30:11,591 --> 00:30:13,907
ואם כן, זה מפני
.שזהו וירג'יל קול
317
00:30:13,911 --> 00:30:17,210
ואתה שכרת אותו
.להיות וירג'יל קול
318
00:30:17,802 --> 00:30:20,574
.אני לא בטוח שהבנתי
319
00:30:21,412 --> 00:30:25,199
.לא, גם אני לא בטוח
320
00:30:26,658 --> 00:30:28,406
.יום טוב. -כן
321
00:31:50,988 --> 00:31:52,968
.בוקר טוב, אברי
.בוקר טוב-
322
00:31:55,259 --> 00:31:58,716
.בוקר טוב, אוורט
.בוקר טוב, וירג'יל-
323
00:32:01,744 --> 00:32:04,719
.בוקר טוב, טילדה
.בוקר טוב, מר קול-
324
00:32:08,583 --> 00:32:10,099
.תודה
325
00:32:20,689 --> 00:32:23,283
?הכל בסדר איתך ועם אלי
.נפלא-
326
00:32:23,832 --> 00:32:28,131
,היא אשה נפלאה
.והכל נפלא בינינו
327
00:32:28,166 --> 00:32:30,379
.אני שמח לשמוע
328
00:32:35,599 --> 00:32:38,941
.בוקר טוב, אוורט
.בוקר טוב-
329
00:32:43,679 --> 00:32:45,871
.תודה
330
00:32:56,939 --> 00:32:59,738
.נחש מה, אוורט
?מה-
331
00:33:00,707 --> 00:33:03,924
ראית את הבית שפיליפ בנה
?'בקצה המזרחי של רחוב סאות
332
00:33:04,301 --> 00:33:08,312
כן. -מר אולסן בנה
.אותו עבור בתו ובעלה
333
00:33:08,869 --> 00:33:13,162
,אך הם עוברים לוירג'יניה
...אז הוא עומד למכור אותו
334
00:33:15,406 --> 00:33:17,615
.לוירג'יל ולי
335
00:33:18,989 --> 00:33:21,667
זה הולך להיות הבית
!הכי יפה בעיירה
336
00:33:21,667 --> 00:33:23,941
.עם טרקלין וגדר לבנה
337
00:33:23,941 --> 00:33:26,842
ומרפסת גדולה כדי שנראה
.מי מגיע לפגוש את קול
338
00:33:35,861 --> 00:33:37,618
.מה את אומרת
339
00:33:50,198 --> 00:33:51,910
.אני לא חמוש
340
00:33:52,709 --> 00:33:57,316
,שמי וויטפילד, אני ג'ו וויטפילד
.ואני פועל שכיר אצל בראג
341
00:34:02,350 --> 00:34:05,361
אלי, אני צריך דקה לבד
.עם הבחור הזה
342
00:34:07,267 --> 00:34:08,552
.בהחלט
343
00:34:09,810 --> 00:34:12,537
עלי לבצע את תרגילי
.הפסנתר שלי ממילא
344
00:34:19,215 --> 00:34:23,294
הייתי עם דיין על הגבעה
.כשאתה והסגן שלך החטפתם לו
345
00:34:27,637 --> 00:34:32,981
.תפקידי היה לגנוב בקר עבור בראג
346
00:34:33,132 --> 00:34:36,291
.וזה מה שאני יודע
?לאן אתה חותר, בן-
347
00:34:37,030 --> 00:34:40,140
הייתי אצל בראג
.כשמרשל בל וסגניו נהרגו
348
00:34:42,285 --> 00:34:43,512
?מי עשה זאת
349
00:34:45,364 --> 00:34:46,455
.בראג
350
00:34:50,202 --> 00:34:53,069
ראית את ראנדל בראג
?יורה בג'ק בל
351
00:34:53,075 --> 00:34:55,368
.כן, אדוני
.ובשני סגניו
352
00:34:55,369 --> 00:34:57,935
.הוא ירה בהם כאילו היו נחשים ארסיים
353
00:34:57,936 --> 00:34:58,903
.שב שם
354
00:35:06,398 --> 00:35:08,901
אני לא רוצה להיות
.שותף בהרג של אנשים
355
00:35:10,264 --> 00:35:12,054
?תעיד על מה שראית
356
00:35:14,072 --> 00:35:15,251
.כן. כן, אדוני
357
00:35:15,255 --> 00:35:17,754
?כשבראג מסתכל לך ישר בעיניים
.כן-
358
00:35:19,293 --> 00:35:23,281
,כי אנחנו לא רוצים להגיע לשם
...לירות באנשים
359
00:35:23,354 --> 00:35:25,771
להביא את בראג למשפט
.ואז אתה תשתפן ותברח
360
00:35:25,842 --> 00:35:27,558
.אגיד את מה שראיתי
361
00:35:28,669 --> 00:35:30,070
?אתה נותן לי את מלתך
362
00:35:32,675 --> 00:35:33,629
.כן
363
00:37:11,889 --> 00:37:14,062
אתה עצור בגין הרצח
.של ג'ק בל
364
00:37:14,097 --> 00:37:15,531
.אל תשמיע הגה
365
00:37:18,812 --> 00:37:22,600
.אתה לא יכול לעשות את זה, קול
.כן? אז הנה אני עושה את זה-
366
00:37:22,604 --> 00:37:23,683
.בוא נזוז
367
00:37:37,283 --> 00:37:39,911
.על הסוסים
.הם לקחו את בראג
368
00:37:53,715 --> 00:37:55,096
.תמשיך לכוון עליו, אוורט
369
00:38:16,394 --> 00:38:19,448
.נסה משהו, ואתה מת
370
00:38:21,118 --> 00:38:23,104
?מה לעשות, מר בראג
371
00:38:23,425 --> 00:38:25,310
.תגיד להם שיורידו נשקים
372
00:38:26,727 --> 00:38:28,006
.עיצרו, חברים
373
00:38:28,945 --> 00:38:30,363
.הורידו נשקים
374
00:38:32,722 --> 00:38:33,996
!הורידו נשקים
375
00:39:08,170 --> 00:39:10,634
תגיד להם שלא לעקוב אחרינו
.או שאני מפוצץ לך את הלסת
376
00:39:10,998 --> 00:39:13,206
.'מיטץ
.כן, מר בראג-
377
00:39:13,429 --> 00:39:16,437
,אל תעקבו אחריי
.מבין? הישארו במקומכם
378
00:39:16,693 --> 00:39:18,692
.אם אתה אומר, מר בראג
379
00:39:41,920 --> 00:39:44,485
.זה מר בראג
.זה אכן הוא-
380
00:39:46,764 --> 00:39:48,620
.הוא בידיהם
381
00:39:50,242 --> 00:39:52,830
פסיקה טובה לוקחת
.לפחות שבועיים וחצי
382
00:39:52,834 --> 00:39:56,692
.אתה מבזבז את זמנך, קול
.אין לך שום הוכחה
383
00:40:09,308 --> 00:40:10,490
.אתה מת
384
00:40:12,239 --> 00:40:15,528
.זו אינה שכנות טובה
.אתה מת-
385
00:40:22,451 --> 00:40:24,815
.לעולם לא תתלה אותי, קול
386
00:40:24,981 --> 00:40:27,536
.לעולם זה זמן רב, מר בראג
387
00:40:36,485 --> 00:40:38,004
.אלך לבדוק מה עם אלי
388
00:40:38,794 --> 00:40:42,000
,אם יש סימן לבעיות
.תן כמה יריות ואגיע
389
00:40:43,140 --> 00:40:45,330
אלא אם כן תהיה
.בעיצומה של רכיבה סוערת
390
00:40:47,980 --> 00:40:51,482
אוורט... אנחנו
.מכירים זמן רב
391
00:40:51,806 --> 00:40:54,573
...אני לא מחבב את ההערות המזל
392
00:40:56,432 --> 00:40:58,756
?מזלזלות
.ההערות המזלזלות-
393
00:40:59,213 --> 00:41:00,553
.בעיקר בקשר לאלי
394
00:41:06,185 --> 00:41:09,677
.לא, אתה צודק
.אני מתנצל
395
00:41:10,500 --> 00:41:11,898
.לא התכוונת לכל רע
396
00:41:13,070 --> 00:41:14,500
.ההתנצלות התקבלה
397
00:41:30,829 --> 00:41:32,775
.אני יודע שאתה מפחד, בן
398
00:41:34,789 --> 00:41:38,149
,אם תקיים את הבטחתך ותעיד
.מבטיח שאוציא אותך מכאן בבטחה
399
00:41:43,867 --> 00:41:46,811
.תודה, אדוני
.על לא דבר-
400
00:42:36,762 --> 00:42:39,120
.אלי נובחת עלי כמו כלבה
401
00:42:40,269 --> 00:42:42,910
היא אומרת שאני
,בסך-הכל מרשל
402
00:42:42,910 --> 00:42:47,018
,יושב ומפקח על אסירים
,ושהעבודה חשובה לי ממנה
403
00:42:47,022 --> 00:42:49,872
שעוד לא קראתי
...לך לראות את הבית
404
00:42:52,079 --> 00:42:54,076
חשבתי ללכת לראות
.כשיגמרו לבנות אותו
405
00:42:54,112 --> 00:42:56,031
?לך לשם, בסדר
406
00:42:56,586 --> 00:42:58,193
.תרגיע אותה קצת
407
00:42:58,484 --> 00:43:01,071
תגיד לה שהוא
.מוצא חן בעיניך
408
00:43:02,974 --> 00:43:03,843
?מה יש לך שם
409
00:43:04,155 --> 00:43:08,009
היא שאלה איזה מהם אני
.מעדיף בשביל הווילונות
410
00:43:09,292 --> 00:43:13,071
,אוורט, מעולם לא היה לי בית
.לא ידעתי מה להגיד לה
411
00:43:13,687 --> 00:43:17,159
,אם הרוח תמשיך להתגבר
.הבית יהרס ולא יהיה לך ממה לדאוג
412
00:43:17,163 --> 00:43:20,759
.הבית הזה לא יזוז לשום מקום
.השגתי נגר שבנה ספינות ברוד-איילנד
413
00:43:20,794 --> 00:43:23,772
אתה מוכן ללכת
.לשם, בבקשה? לך
414
00:43:24,622 --> 00:43:27,278
.היא מתכננת את הכניסה
415
00:43:28,930 --> 00:43:30,472
.הנה, קח את אלה איתך
416
00:43:30,603 --> 00:43:32,979
תגיד לה לבחור את
.מה שהיא מעדיפה
417
00:43:34,399 --> 00:43:40,211
.אני די מעדיף את זה
.אפשר לראות דרכו
418
00:43:44,272 --> 00:43:46,599
הם לא קטנים מדי
?לוילונות
419
00:43:47,736 --> 00:43:49,135
.לך לשם
420
00:44:10,491 --> 00:44:11,784
.אוורט
421
00:44:12,659 --> 00:44:14,184
.צהריים טובים, גברתי
422
00:44:15,512 --> 00:44:17,542
.אני בטח נראית נורא
423
00:44:17,546 --> 00:44:21,159
.את נראית טוב, כמו תמיד
.אתה נחמד מדי, אוורט-
424
00:44:23,320 --> 00:44:25,616
וירג'יל אומר שכדאי שאת
.תבחרי את הוילונות
425
00:44:27,293 --> 00:44:29,074
.הוא לא הצליח לבחור בעצמו
426
00:44:31,981 --> 00:44:36,089
.הבית מתקדם ממש מהר
?וירג'יל מתכוון לבוא לגור בו-
427
00:44:37,146 --> 00:44:38,721
.אני די בטוח שכן
428
00:44:38,996 --> 00:44:44,077
.הוא לא מקדיש תשומת-לב לבית
.וגם לא לי
429
00:44:46,707 --> 00:44:51,246
,משמש כמרשל, בכלא
.עם רובה
430
00:44:52,784 --> 00:44:56,343
ובכן, אני מאמין שהוא עושה
.את מה שמצפים ממנו
431
00:44:57,647 --> 00:45:01,638
כן, אבל זאת העבודה
.שלו, לא החיים שלו
432
00:45:06,981 --> 00:45:10,862
.זה יהיה הדור ממש
.בוא תראה
433
00:45:12,052 --> 00:45:17,042
זה הטרקלין. מכאן נסתכל
.ונראה מי מגיע אל קול
434
00:45:19,818 --> 00:45:22,053
.בוא ותראה את זה
435
00:45:22,601 --> 00:45:26,055
.זה יהיה חדר השינה
.וזה המטבח
436
00:45:27,225 --> 00:45:29,338
?תבוא לבקר לעתים קרובות
437
00:45:30,252 --> 00:45:33,849
.כל פעם שיזמינו אותי
.אני טובה בבישול, אתה יודע-
438
00:45:35,379 --> 00:45:37,386
.לא חשבתי שלא
439
00:45:46,758 --> 00:45:51,558
?אתה חושב שאני יפה
.כן-
440
00:46:08,498 --> 00:46:12,317
.את עם וירג'יל, וכך גם אני
441
00:46:13,700 --> 00:46:15,985
.וירג'יל לא כאן
442
00:46:19,475 --> 00:46:25,020
.אנחנו לא זה עם זו
.שנינו איתו
443
00:46:27,839 --> 00:46:29,992
.שחרר אותי
444
00:46:30,676 --> 00:46:33,357
?את מבינה מה אני אומר
.שחרר-
445
00:46:34,104 --> 00:46:36,039
?כן
.שחרר-
446
00:46:46,101 --> 00:46:48,014
.פשוט תלך
447
00:47:27,858 --> 00:47:30,047
.הגענו עבור מר בראג
.לא תוכלו לקבל אותו-
448
00:47:30,184 --> 00:47:33,449
אוורט, כנס למשרד
.עם קצוץ-הקנה
449
00:47:33,450 --> 00:47:35,881
,אם קורה משהו
.תפוצץ למר בראג את הראש
450
00:47:36,116 --> 00:47:36,853
.כן, אדוני
451
00:47:36,857 --> 00:47:39,963
.ניקח אותו אם נהיה חייבים
.אם תנסו, הוא ימות-
452
00:47:42,799 --> 00:47:45,546
,אנחנו יודעים שאתה טוב, קול
.אבל לא מספיק מול עשרים מאיתנו
453
00:47:46,015 --> 00:47:47,922
אתם מכירים את
.ההסדר, בחורים
454
00:47:48,139 --> 00:47:49,816
לפני שמישהו מכם
.יעשה מעשה בלתי-הפיך
455
00:47:49,820 --> 00:47:53,053
אתה חושב שאם תירה
.זה יבריח אותנו? -לא
456
00:47:54,639 --> 00:47:56,908
.'נהרוג אותך ואת היטץ
.אתם תנסו-
457
00:47:57,380 --> 00:48:00,064
אתה מוכן למות כדי למנוע
.מאיתנו לקחת אותו? -ודאי
458
00:48:02,359 --> 00:48:04,554
?היטץ', גם אתה מוכן למות
459
00:48:04,589 --> 00:48:05,689
.כמובן שהוא מוכן למות
460
00:48:05,690 --> 00:48:08,163
אתה חושב שאם היינו מפחדים
?למות, היינו עוסקים בזה
461
00:48:09,830 --> 00:48:13,475
הוא הצליח. הם
.מתווכחים איתו
462
00:48:13,877 --> 00:48:16,133
.אתה
?אני-
463
00:48:17,286 --> 00:48:18,602
?אתה פוחד למות
464
00:48:19,223 --> 00:48:22,170
.אנל'א פוחד
.טוב, כי אתה תמות ראשון-
465
00:48:23,314 --> 00:48:25,270
והבחור עם הצעיף
.האדום הבא בתור
466
00:48:30,693 --> 00:48:32,026
.לך הביתה, וינס
467
00:48:33,586 --> 00:48:35,027
.לך הביתה
468
00:48:36,285 --> 00:48:38,512
לך, הרבה אנשים
.ימותו אם לא תלך
469
00:48:39,929 --> 00:48:42,190
.לכו הביתה
.תתחפפו
470
00:48:44,556 --> 00:48:47,229
!אנחנו עוד נחזור, קול
471
00:48:51,228 --> 00:48:52,478
?וירג'יל
472
00:48:55,851 --> 00:48:58,624
?אתה בסדר
.כן, אני בסדר, אלי-
473
00:48:59,833 --> 00:49:01,318
.בואי נכניס אותך פנימה
474
00:49:07,892 --> 00:49:09,535
?מה עשית
475
00:49:11,722 --> 00:49:14,586
?מה אכפת לך
?מה עשית-
476
00:49:21,322 --> 00:49:22,784
.ברחתי
477
00:49:26,760 --> 00:49:28,953
?תספר הכל למר קול
.לא-
478
00:49:30,180 --> 00:49:32,612
?אתה מתכוון לספר הכל
.לא-
479
00:49:34,082 --> 00:49:35,977
.וירג'יל לא מסוגל לשמוע דבר כזה
480
00:49:40,348 --> 00:49:42,560
ואני גם לא רוצה
.שישמע את זה ממך
481
00:49:42,975 --> 00:49:45,747
אם הוא יגלה, אדע
.מי לא סגרה את הפה
482
00:49:47,363 --> 00:49:50,772
אוורט, כמה פעמים לא
.רצית שאסגור את הפה
483
00:50:00,841 --> 00:50:04,335
,מה אם היא תספר לו
?שזה היה ביוזמתך
484
00:50:06,392 --> 00:50:08,447
?למה שתעשה דבר כזה
485
00:50:08,682 --> 00:50:10,815
.במוקדם או במאוחר היא תספר לו
486
00:50:23,672 --> 00:50:26,936
.בוקר טוב, טילדה
.'בוקר טוב, מר היץ-
487
00:50:34,530 --> 00:50:36,528
לא יכולתי שלא לשים לב
.לספרים שלך, מרשל
488
00:50:39,311 --> 00:50:41,180
?למה אתה נמשך כל-כך לאמרסון
489
00:50:42,769 --> 00:50:46,850
,לא הסופר הכי אלגנטי
.אבל הוא מעביר את המסר שלו
490
00:50:48,832 --> 00:50:52,714
למרות שאני בטוח שליימן
,מעט נבוך לפעמים
491
00:50:52,714 --> 00:50:56,686
בגלל אוצר-המילים
?העלוב שלו, לא כך
492
00:50:57,424 --> 00:50:59,074
.התייחסנו אליך באדיבות, בראג
493
00:50:59,078 --> 00:51:02,948
בתמורה אני מצפה שתדבר רק
.כשפונים אליך, אחרת שתוק
494
00:51:04,262 --> 00:51:05,895
.אדבר אם ארצה
495
00:51:05,899 --> 00:51:10,635
אני ווריג'יל יכולים לעשות לך את
.המוות כל ארוחת-בוקר אם נרצה
496
00:51:22,121 --> 00:51:25,918
.קלייד סטרינגר, מחוז השריף
.סגני, צ'ארלי טוויקסברי
497
00:51:26,756 --> 00:51:28,535
?וירג'יל קול
.כאן-
498
00:51:28,539 --> 00:51:30,345
.ציפינו לך, שריף
499
00:51:31,560 --> 00:51:32,946
.שלום
500
00:51:34,143 --> 00:51:36,619
בוקר טוב -הבחור הזה
.'הוא סגני, אוורט היץ
501
00:51:36,722 --> 00:51:39,670
הגענו הנה על רכבת מיאקי
.עם השופט וואלס קליסטר
502
00:51:40,988 --> 00:51:45,094
,הבחור הזה כאן הוא העד שלנו
.פועל לשעבר של בראג, ג'ו וויטפילד
503
00:51:46,036 --> 00:51:48,083
?אתה הולך להעיד
.כן, אדוני-
504
00:51:48,240 --> 00:51:51,789
.אם הוא לא ימות מפחד קודם
...שמרנו עליו מבו-
505
00:51:59,933 --> 00:52:03,379
?מהי המילה שאני מחפש
.מבודד-
506
00:52:03,414 --> 00:52:05,775
.מבודד למטרות בטחון
507
00:52:07,837 --> 00:52:11,058
צ'ארלי ואני נשמח לסייע לך
.עד המשפט אם תזדקק לכך
508
00:52:10,893 --> 00:52:13,281
יכול להיות שאצטרך
.לתפוס אתכם במלה
509
00:52:15,217 --> 00:52:17,329
.בוקר טוב
.בוקר טוב, רבותיי-
510
00:52:17,618 --> 00:52:19,090
?יוצא לנסיעה קופצנית
511
00:52:19,114 --> 00:52:23,551
'כן, אני וגברת פרנץ
.עומדים לצאת לסיור קטן
512
00:52:24,971 --> 00:52:28,300
.מר ריין, מר מאי
.בוקר טוב, אוורט-
513
00:52:28,906 --> 00:52:30,477
.הבאתי לך קצת מטעמים
514
00:52:32,682 --> 00:52:34,272
אתה בטוח שתוכל
?להתמודד עם הציוד הזה
515
00:52:39,410 --> 00:52:40,968
.לא
516
00:52:41,777 --> 00:52:43,353
.האחים שלטון
517
00:52:43,874 --> 00:52:46,292
.הם עובדים הרבה
.הם עובדים כאקדוחנים-
518
00:52:46,835 --> 00:52:49,437
?הם טובים
.הם מעולים-
519
00:52:50,127 --> 00:52:51,430
?טובים כמונו
520
00:52:52,016 --> 00:52:53,598
.לא יודע אם הם לא
521
00:52:55,228 --> 00:52:57,288
.לא נראה שהם חגורים
522
00:53:04,730 --> 00:53:06,820
.עבר זמן רב, וירג'יל
523
00:53:08,324 --> 00:53:11,054
.רינג
?זוכר את אחי-
524
00:53:11,362 --> 00:53:13,491
.מאקי
.וירג'יל-
525
00:53:13,495 --> 00:53:15,156
?אוכל להזמין אותך למשקה
526
00:53:17,044 --> 00:53:19,176
?אתה עדיין עושה את זה
527
00:53:19,345 --> 00:53:21,335
.אנחנו לא
528
00:53:24,726 --> 00:53:28,740
.'זהו סגני, אוורט היץ
?אתה טוב כמו ורג'יל כשהוא חמוש-
529
00:53:28,896 --> 00:53:31,124
לא ראיתי מישהו
.טוב כמו וירג'יל
530
00:53:31,637 --> 00:53:33,744
אבל אתה לא אומר
.שאתה לא טוב כמוהו
531
00:53:33,779 --> 00:53:37,054
.לא דן בכך, למען האמת
?מה אתה ומאקי עושים בעיירה-
532
00:53:37,355 --> 00:53:40,459
כל אחד חייב להיות במקום
?כלשהו, לא כך, מאקי
533
00:53:40,692 --> 00:53:47,250
אתה בדרך למשפט רציני, אולי נבוא
.לבקר. אני אוהב משפטים רציניים
534
00:53:47,254 --> 00:53:49,028
.בוקר טוב
535
00:53:52,189 --> 00:53:53,976
.'זאת הגברת פרנץ
536
00:53:55,012 --> 00:53:56,077
.גברתי
537
00:53:57,440 --> 00:53:58,863
.רבותיי
538
00:54:02,154 --> 00:54:03,396
.תודה
539
00:54:06,323 --> 00:54:08,675
,הייתם בעיירות קודמות שלי
540
00:54:10,616 --> 00:54:12,636
.אתם מכירים את החוקים
541
00:54:13,884 --> 00:54:15,331
.קדימה
542
00:54:20,624 --> 00:54:23,716
תמיד חשבתי שוירג'יל הוא
.איש של זונות ואינדיאניות
543
00:54:26,237 --> 00:54:29,790
.היא לא אחת מאלה
.קיבלתי-
544
00:54:39,052 --> 00:54:40,601
?מה קרה בהמשך
545
00:54:52,504 --> 00:54:55,149
מר בראג ירה בסגניו
.של בל עם הווינצ'סטר
546
00:54:55,351 --> 00:54:57,308
!שקרן
547
00:55:02,299 --> 00:55:06,968
,עוד התפרצות כזאת, מר בראג
ואתן לשריף סטרינגר את הסמכות
548
00:55:07,000 --> 00:55:10,266
להשתיק אותך בכל דרך
.שהוא רואה לנכון
549
00:55:10,270 --> 00:55:14,509
עם כל הכבוד, כבודו, חייו
.של הלקוח שלי תלויים על הכף
550
00:55:14,513 --> 00:55:17,415
.חייו עדיין לא תלויים, פרקליט
551
00:55:18,796 --> 00:55:21,558
.תהיה לו ההזדמנות לדבר. שב
552
00:55:22,785 --> 00:55:24,228
.המשך, בן
553
00:55:27,044 --> 00:55:31,558
ואז מר בראג ירה במרשל
.בל ובסגנו השני
554
00:55:33,182 --> 00:55:37,477
?ראית את זה קורה במו עיניך, בן
.כן, אדוני-
555
00:55:40,112 --> 00:55:41,808
.תודה, מר וויטפילד
556
00:55:42,133 --> 00:55:44,939
מר מילר, הינך רשאי
.לתחקר את העד
557
00:55:51,036 --> 00:55:55,207
אתה נשבע להגיד את האמת
.ורק את האמת? -כן, אדוני
558
00:56:00,386 --> 00:56:03,472
מר סאליבן, מה
.יש לך לומר
559
00:56:04,417 --> 00:56:08,611
ג'ק בל וסגניו מעולם לא
...הגיעו לחווה של מר בראג
560
00:56:08,660 --> 00:56:10,658
.אני לא יודע על מה וויטפילד מדבר
561
00:56:10,662 --> 00:56:12,823
.זה מה שכולכם אמרתם
562
00:56:14,298 --> 00:56:17,424
האם למישהו יש משהו
...אחר לומר מלבד
563
00:56:17,428 --> 00:56:20,905
ג'ק בל וסגניו מעולם לא
...הגיעו לחווה של מר בראג
564
00:56:21,406 --> 00:56:24,044
ואני לא יודע על
.מה וויטפילד מדבר
565
00:56:27,308 --> 00:56:28,906
.אתה רשאי לרדת מהדוכן
566
00:56:30,580 --> 00:56:32,832
...אין צורך לבזבז זמן
567
00:56:32,836 --> 00:56:34,889
באמירת אותו
... הדבר שוב ושוב
568
00:56:34,906 --> 00:56:40,068
ללקוח שלי יש הזכות להעיד
.להגנתו... -כמובן. רק רגע
569
00:56:40,303 --> 00:56:45,698
מר וויטפילד... יש ברשותך
.סוס? -כן, אדוני
570
00:56:45,702 --> 00:56:50,739
אדוני, אני מציע שכל עוד הדבורים
.בכוורת, תעלה על סוסך ותרכב מכאן
571
00:56:51,474 --> 00:56:54,036
...תרכב ואל תסתכל לאחור
572
00:56:54,913 --> 00:56:57,950
...עכשיו
.תרכב מהר, ילד-
573
00:57:05,955 --> 00:57:07,617
.השבע אותו, מר וואלאס
574
00:57:11,250 --> 00:57:12,718
.שים את ידך על התנ"ך
575
00:57:13,667 --> 00:57:17,503
אתה נשבע לומר את האמת ורק
.את האמת כולה... -אני נשבע
576
00:57:20,619 --> 00:57:22,096
...כבודו
577
00:57:22,185 --> 00:57:25,744
...אני חש ציפיות מסויימות
.שב, מר בראג-
578
00:57:27,444 --> 00:57:29,941
הייתי זקוק לשניים-עשר
,העדים
579
00:57:29,945 --> 00:57:32,290
.מכיוון שאני פנים חדשות
580
00:57:33,594 --> 00:57:37,376
לא הרגתי את ג'ק בל או
.סגניו, ג'ק היה חבר שלי
581
00:57:38,186 --> 00:57:39,984
לא הייתה לי שום
.סיבה להרוג אותו
582
00:57:40,551 --> 00:57:45,096
מר וויטפילד אינו יותר
.מילד מפוחד
583
00:57:45,131 --> 00:57:48,686
...שקל לשכנעו להגיד הכל
584
00:57:48,721 --> 00:57:51,579
.שוכנע בקלות על-ידי מרשל קול
585
00:57:52,344 --> 00:57:58,141
תושבי אפלוסה אפשרו למר
.קול להשתלט על עיירתם
586
00:57:59,376 --> 00:58:03,485
אך אין זה צדק
,באומתנו החדשה
587
00:58:04,229 --> 00:58:07,909
לאפשר לו לשלול
.ממני את חירותי
588
00:58:08,461 --> 00:58:11,736
.שלא לדבר על חיי
589
00:58:14,768 --> 00:58:17,102
.מרשים מאוד, מר בראג
590
00:58:18,424 --> 00:58:20,368
.אך לא משכנע
591
00:58:21,227 --> 00:58:24,017
אני מוצא אותך אשם
.בהאשמות אלה
592
00:58:24,793 --> 00:58:27,971
.אני גוזר עליך תלייה בכלא יאוקי
593
00:58:30,253 --> 00:58:32,006
.בית המשפט סיים
594
00:58:52,323 --> 00:58:53,760
.אוורט
595
00:58:55,937 --> 00:59:02,164
מה שעלי לעשות הוא כל אשר מדאיג"
".אותי... לא מה שהאנשים חושבים
596
00:59:03,496 --> 00:59:10,035
הפסיקה הזו מנומקת באופן שווה
.בחיים האמיתיים והנאורים
597
00:59:12,195 --> 00:59:13,722
.מנומקת
598
00:59:29,723 --> 00:59:32,932
נביא לכם ירך-חזיר
.כשנגיע לצ'סטר
599
00:59:33,211 --> 00:59:37,744
?כמה זמן עד לצ'סטר
.שלושת-רבעי שעה-
600
00:59:39,844 --> 00:59:43,511
,כשנגיע למדרון
.הרכבת תאט
601
00:59:43,797 --> 00:59:47,095
,זו לא עצירה פתאומית
.אבל זו עצירה ארוכה
602
00:59:57,823 --> 01:00:00,313
.אני הולך להסתכל בחוץ
.אין בעיה-
603
01:01:00,578 --> 01:01:02,800
.אז אתה מבין איך העניינים יתנהלו
604
01:01:04,836 --> 01:01:08,229
,כל סימן לאיום מצדכם
.ומאקי יורה בה
605
01:01:08,271 --> 01:01:12,030
,או שמפרקה יישבר
.ותגרר לאורך המוסקי
606
01:01:12,889 --> 01:01:18,441
,אז תצטרכו לשחרר את בראג
.או שהיא תיהרג
607
01:01:18,898 --> 01:01:23,340
.אתה נמצא על הכוונת שלי
.לא משנה מה קורה, תמות
608
01:01:30,463 --> 01:01:33,958
,מה אתה חושב, וירג'יל
?חושב שאבהל ואשנה את דעתי
609
01:01:56,302 --> 01:01:59,644
,הניחו את הרובים. -מצטער, קול
.אנחנו לא בתחום-השיפוט שלך
610
01:01:59,644 --> 01:02:01,049
!הורידו אותם
611
01:02:01,275 --> 01:02:02,726
.גם אתה, אוורט
612
01:02:09,743 --> 01:02:11,055
.צ'ארלי
613
01:02:15,718 --> 01:02:19,148
,ניתן לכם את בראג
.ואתם תיתנו לנו את האישה
614
01:02:19,283 --> 01:02:21,094
וירג'יל אתה יודע שאני
.לא כזה טיפש
615
01:02:21,692 --> 01:02:23,792
,תנו לנו את בראג
.ונשאיר את האישה אצלנו
616
01:02:23,796 --> 01:02:26,014
תעלו על הרכבת
,וכשתצאו מטווח ראייה
617
01:02:26,349 --> 01:02:27,946
.נשחרר אותה
618
01:02:37,088 --> 01:02:40,811
.תן להם את בראג
.צ'ארלי, לך תביא אותו-
619
01:03:01,103 --> 01:03:03,423
!תן לי את הנשק שלך
.לא-
620
01:03:03,497 --> 01:03:05,242
.אני אירה בבן זונה הזה
621
01:03:05,346 --> 01:03:08,010
.זה לא חלק מהעסקה
.לעזאזל, רינג, אני משלם לך-
622
01:03:08,014 --> 01:03:10,302
!תן לי את הרובה שלך
.אתה חייב לי כסף-
623
01:03:10,524 --> 01:03:12,533
,עד שלא תשלם
.לא תקבל את הנשק
624
01:03:16,610 --> 01:03:21,733
הסיעו את הרכבת! -אמרתי לך
.שלעולם לא תתלה אותי, קול
625
01:03:21,737 --> 01:03:23,605
.לעולם עוד לא הגיע
626
01:04:30,012 --> 01:04:31,619
.עזוב אותו, שריף
627
01:04:33,936 --> 01:04:36,877
אבל אין לנו סוסים. לא
.נוכל לרדוף אחריו ברגל
628
01:04:39,022 --> 01:04:41,071
אנחנו יכולים לחזור
.לאפלוסה ולהביא משם
629
01:04:42,906 --> 01:04:45,869
,ככל שקול יחזור מהר יותר
.נצא מהר יותר
630
01:04:46,763 --> 01:04:48,296
.הוא לא יחזור
631
01:04:49,553 --> 01:04:50,955
?הוא לא יחזור
632
01:04:52,006 --> 01:04:54,520
.לא, הוא לא יחזור
633
01:05:08,139 --> 01:05:10,214
.אין לנו סוסים, וירג'יל
634
01:05:12,849 --> 01:05:15,023
אסיע את הרכבת
.העירה כדי להביא
635
01:05:15,936 --> 01:05:18,103
,אם תסטה מהדרך
.תשאיר לי סימן
636
01:06:10,034 --> 01:06:12,648
.שכה אחיה
637
01:06:13,737 --> 01:06:16,675
.וירג'יל
.אוורט-
638
01:06:17,804 --> 01:06:21,129
?הבאת קפה
.כן-
639
01:07:09,183 --> 01:07:10,149
?אתה בסדר
640
01:07:12,709 --> 01:07:16,254
?בסדר
?איך אתה מרגיש-
641
01:07:17,026 --> 01:07:19,058
.בקשר לאלי
642
01:07:21,547 --> 01:07:26,560
.אוורט, אנחנו נמצאים יחד זמן מה
643
01:07:26,856 --> 01:07:29,744
אני לא יכול לנקוב בזמן
.המדויק, אבל זמן רב
644
01:07:30,439 --> 01:07:33,062
ואין מישהו שהייתי מעדיף על פנייך
.בעבודה הזאת
645
01:07:33,810 --> 01:07:36,968
אתה יותר טוב מכל
...אלה שראיתי, חוץ מ
646
01:07:36,972 --> 01:07:38,856
.האחים שלטון וממני
647
01:07:39,982 --> 01:07:44,694
הסיבה שאינך טוב כמו
...האחים שלטון וכמוני
648
01:07:45,241 --> 01:07:49,668
.לא קשורה ליציבות או למהירות
649
01:07:49,672 --> 01:07:53,693
.הסיבה היא שלך יש רגשות
650
01:07:55,429 --> 01:07:57,874
.לעזאזל, וירג'יל, לכולם יש רגשות
651
01:07:57,895 --> 01:07:59,948
.רגשות מביאים למותך
652
01:08:01,487 --> 01:08:04,337
?יש לך רגשות כלפי אלי, נכון
653
01:08:05,349 --> 01:08:09,325
אלי עניינה אותי בעיירה
.ותעניין אותי כשאחזיר אותה
654
01:08:13,303 --> 01:08:15,424
.כרגע, משהו בורח
655
01:08:16,109 --> 01:08:17,671
.ואנחנו מנסים לתפוס אותו
656
01:08:40,131 --> 01:08:41,979
.הנה הם
657
01:08:42,447 --> 01:08:44,338
.אני רואה אותם
658
01:08:49,058 --> 01:08:50,724
.כן, זאת אלי
659
01:08:50,754 --> 01:08:53,332
,היי, וירג', תסתכל צפונה
660
01:08:53,748 --> 01:08:55,037
.על הגבעות
661
01:09:00,862 --> 01:09:04,549
ציווגאווה, אני מניח, ככל
.הנראה נמלטו מסנט קרלוס
662
01:09:05,179 --> 01:09:07,243
.ועושים את דרכם למקסיקו
663
01:09:09,164 --> 01:09:13,622
,הם כנראה גנבו סוסים בדרך
.רבים מהם לא פוני אינדיאניים
664
01:09:14,660 --> 01:09:18,773
.הם יהוו בעיה
.קח את זה בחשבון-
665
01:09:55,600 --> 01:09:57,319
?אתה רואה את אלי איפשהו
666
01:10:04,298 --> 01:10:06,107
.כן, אני רואה
667
01:10:08,270 --> 01:10:09,794
?מה אתה רואה שם
668
01:10:12,577 --> 01:10:14,133
.תן לי את הדבר הזה
669
01:10:43,956 --> 01:10:45,257
.הנה בראג
670
01:11:00,000 --> 01:11:03,803
.ומה איתם? אם נתחיל לירות הם יבהלו
.מי יודע כמה הם
671
01:11:03,857 --> 01:11:08,352
הם לא יגיעו רחוק, רוב
.הציוד שהם רוצים נמצא שם
672
01:12:08,324 --> 01:12:12,647
?לאן אתם חושבים שאתם הולכים
.חזרה מאחורי העץ. -וירג'יל
673
01:12:12,768 --> 01:12:14,195
.גם את אלי
674
01:12:15,283 --> 01:12:17,971
אוורט, תביא את
.התיקים מהחבילה הזאת
675
01:12:25,611 --> 01:12:27,781
.ידעתי שתרדוף אחרינו
676
01:12:27,816 --> 01:12:29,571
?באמת
677
01:12:32,068 --> 01:12:33,602
?לאן פניכם מועדות
678
01:12:33,606 --> 01:12:36,337
לעיירה קטנה בשם ריו-סייקו
.במרחק שני ימי רכיבה
679
01:12:37,104 --> 01:12:40,815
לא כדאי לירות אחד בשני
.כשיש לנו אויב משותף
680
01:12:41,468 --> 01:12:44,273
אני אומר שנניח בצד את
.הבעיות עד שנגיע לשם
681
01:12:45,181 --> 01:12:48,313
?אתה נותן את מלתך
.נותן את מלתי-
682
01:12:49,068 --> 01:12:51,914
.מאקי
.מלה שלי, קול-
683
01:12:53,103 --> 01:12:55,000
.תן להם את הרובים, אוורט
684
01:12:58,711 --> 01:13:02,364
?מאק, יש לך שם בגדים
.לכסות את אלי
685
01:13:10,800 --> 01:13:15,089
.ראינו כמעט הכל, אלי
.אין לך ממה להתבייש
686
01:13:18,748 --> 01:13:23,411
,נתמקם כאן ונעמוד על המשמר
.מאקי, תעלה על הגבעה
687
01:13:24,019 --> 01:13:27,871
,אוורט, כשרינג ינעל את מגפיו
.סרקו את שני עבריו של הערוץ
688
01:13:31,280 --> 01:13:33,247
.טוב לראותך שוב, מר בראג
689
01:15:06,586 --> 01:15:08,977
?וירג'יל, איך נדע שהם עדיין שם
690
01:15:11,550 --> 01:15:13,304
.הם עדיין שם, אלי
691
01:15:20,303 --> 01:15:22,278
?מה הבני-זונות האלה עושים
692
01:15:25,762 --> 01:15:29,509
?מה אתה חושב שהם יעשו
.אגיד לך מה הם יעשו-
693
01:15:30,269 --> 01:15:32,316
.הם יחכו עד שכל האוכל שלנו ייגמר
694
01:15:32,320 --> 01:15:35,053
!סתום את הפה
,הם יחכו עד שכולנו נותש מהחום-
695
01:15:35,415 --> 01:15:39,821
וממש לקראת הסוף כשהם יריחו את הדם
של אחד מאנשיך שהרגת כי גוועת מרעב
696
01:15:39,825 --> 01:15:41,086
!אמרתי סתום את הפה
... הם יגיעו לכאן ו-
697
01:15:41,090 --> 01:15:42,923
.אדהר לשם ואבדוק
698
01:15:43,246 --> 01:15:47,199
היי, לאן לעזאזל אתה חושב
?שאתה הולך עם הסוס שלי
699
01:19:08,937 --> 01:19:12,260
.בראג חייב לי כסף
.הוא האסיר שלי-
700
01:19:14,097 --> 01:19:16,186
.וכך הוא יישאר
701
01:19:17,200 --> 01:19:20,002
.אתה לוקח את זה אישית, וירג'יל
702
01:19:23,078 --> 01:19:27,444
,כשנגיע לריו-סייקו
.נסדיר את העניינים בינינו
703
01:19:30,335 --> 01:19:32,364
.אוורט, בוא נלך להחליף את מאקי
704
01:19:48,224 --> 01:19:49,546
.וירג'יל
705
01:19:50,545 --> 01:19:51,873
.כן, אלי
706
01:19:54,255 --> 01:19:56,833
אני יכולה לעלות ולשבת איתך
?ועם אוורט
707
01:19:57,367 --> 01:19:58,867
.בואי
708
01:20:23,164 --> 01:20:25,479
.אני מצטערת, וירג'יל
709
01:20:27,756 --> 01:20:29,914
.הישאר כאן, אוורט
710
01:20:33,908 --> 01:20:35,509
.אני מצטערת
711
01:20:36,205 --> 01:20:39,270
...הייתי כל-כך בודדה, ובראג
712
01:20:40,696 --> 01:20:43,923
.רינג הגן עליי וכך גם אחיו
713
01:20:43,938 --> 01:20:46,662
.זיינת גם את מאקי? -לא
714
01:20:47,604 --> 01:20:51,193
.שכבתי עם רינג, הוא היה אחראי
715
01:20:56,934 --> 01:21:00,261
.עשיתי מה שהייתי חייבת לעשות
716
01:21:00,505 --> 01:21:08,248
אוורט, אם רינג יהרוג אותי
?נראה לך שהיא תלך איתו
717
01:21:16,858 --> 01:21:23,465
אני חושב שאלי צריכה
.להיות עם גבר. -מנוול
718
01:21:24,963 --> 01:21:29,506
אל תקשיב לו, הוא ניסה לשים עליי
.ידיים כשהראיתי לו את ביתנו
719
01:21:30,401 --> 01:21:33,561
.לא וירג'יל
.לא עשיתי זאת
720
01:21:34,676 --> 01:21:39,028
.לא, אלי, אוורט, לא עשה זאת
721
01:21:41,982 --> 01:21:45,227
.אתה מאמין לו ולא לי
.נכון-
722
01:22:32,247 --> 01:22:35,244
,שמי הוא וירג'יל קול
.מרשל מאפולוסה
723
01:22:35,519 --> 01:22:39,030
.'זה הסגן שלי, אוורט היטץ
724
01:22:39,034 --> 01:22:42,642
.אלו הם האחים שלטון
.והאיש הזה הוא האסיר שלי
725
01:22:42,646 --> 01:22:46,201
הוא נידון לתלייה ביאוקי
.על רצח מרשל עירוני
726
01:22:46,754 --> 01:22:51,838
אני צריך שהוא יוחזק לזמן מה
.עד שאסדר כמה עניינים
727
01:22:55,241 --> 01:22:59,392
.בבקשה, מרשל
.אני מעריך זאת-
728
01:23:07,186 --> 01:23:10,369
איך אדע שלא תנסה לשלוף
?את בראג ולהסתלק
729
01:23:10,436 --> 01:23:13,965
.אתה מכיר אותי הרבה זמן, רינג
.כמו שאני מכיר אותך
730
01:23:17,193 --> 01:23:21,147
.בעוד שעתיים
.בחצר האורוות-
731
01:23:21,692 --> 01:23:24,349
.אהיה שם
732
01:23:29,083 --> 01:23:30,802
!קדימה לילי
733
01:23:33,033 --> 01:23:35,656
היה קשה שלא
.לנשק אותה בחזרה קצת
734
01:23:36,578 --> 01:23:40,335
...שפתיה נגעו בשפתיי
735
01:23:43,314 --> 01:23:50,015
אבל הרחקתי אותה ואמרתי לה
.שאנחנו לא אחד עם השני. שנינו איתך
736
01:23:51,721 --> 01:23:54,410
.היא לא אהבה את זה
.נעשתה קצת מצוברחת
737
01:24:01,378 --> 01:24:03,381
.מעולם לא פגשתי אישה כמוה
738
01:24:06,232 --> 01:24:08,911
...רוב חיי ביליתי עם זונות ו
739
01:24:08,946 --> 01:24:11,538
הבחורה האינדיאנית הזאת
.שסיפרתי לך עליה
740
01:24:14,753 --> 01:24:16,793
,היא מדברת יפה
741
01:24:16,797 --> 01:24:25,716
,מתלבשת יפה, נאה
.יודעת לנגן בפסנתר, מבשלת טוב
742
01:24:25,751 --> 01:24:27,734
.היא מאוד נקייה
743
01:24:29,314 --> 01:24:31,411
.לועסת את האוכל בצורה נעימה
744
01:24:34,703 --> 01:24:39,361
אבל נראה שהיא מוכנה להזדיין
.עם כל מה שזז
745
01:24:39,365 --> 01:24:44,296
.אני לא... בטוח שזה מדויק
?מה אתה חושב שנכון-
746
01:24:45,966 --> 01:24:48,258
אני חושב שהיא רוצה להיות
.עם הזכר השליט
747
01:24:48,310 --> 01:24:50,778
.יש רק שליט אחד בעדר
748
01:24:50,813 --> 01:24:52,358
.ברגע נתון
749
01:25:03,066 --> 01:25:06,657
.חולצה נקייה
.תודה. -על לא דבר-
750
01:25:09,221 --> 01:25:10,763
.תודה
751
01:25:14,088 --> 01:25:18,651
.כשאני בסביבה, היא אוהבת אותי
.אני חושב כך-
752
01:25:19,949 --> 01:25:24,522
.כשאיני בסביבה, היא אוהבת אותך
.זו בטח לא אהבה-
753
01:25:24,526 --> 01:25:27,093
וכשאף אחד מאיתנו לא בסביבה
.היא אוהבת את רינג
754
01:25:27,128 --> 01:25:30,083
.שוב, לא הייתי מכנה זאת אהבה
755
01:25:33,082 --> 01:25:34,695
?היא אוהבת אותי
756
01:25:36,420 --> 01:25:37,709
?מה אתה חושב
757
01:25:41,075 --> 01:25:42,628
.אני חושב שהיא אוהבת אותי
758
01:25:43,225 --> 01:25:44,353
.אתה זה שצריך לדעת
759
01:25:47,793 --> 01:25:51,148
אתה יודע, היא מתרחצת
.בכל ערב לפני השינה
760
01:25:53,927 --> 01:25:55,548
.אני אוהב להיות איתה
761
01:25:56,413 --> 01:25:57,798
.אין לי דבר נגד זה
762
01:25:59,799 --> 01:26:02,025
היא חייבת להתגבר על
.על העניין הזה עם רינג
763
01:26:02,553 --> 01:26:06,539
.אולי זו לא תהיה הפעם האחרונה
.זו תהיה הפעם האחרונה עבור רינג-
764
01:26:09,075 --> 01:26:10,606
.זו אני
765
01:26:13,201 --> 01:26:14,745
.היכנסי אלי
766
01:26:27,195 --> 01:26:29,987
אלו הבגדים היחידים
.שהחדרנית מצאה
767
01:26:30,125 --> 01:26:32,427
.את נראית נהדר, אלי
768
01:26:33,034 --> 01:26:34,709
.באמת
769
01:26:48,261 --> 01:26:50,694
?אתם לא מפחדים
770
01:26:51,776 --> 01:26:53,478
?מפחדים
771
01:26:53,820 --> 01:26:55,925
?שאולי תיהרגו
772
01:26:57,313 --> 01:26:58,679
.אני לא יודע, אלי
773
01:27:01,364 --> 01:27:03,754
אני מניח שאני לא חושב
.על זה כל-כך
774
01:27:05,971 --> 01:27:07,998
.אז אני מפחדת
775
01:27:10,355 --> 01:27:12,720
.אך אני מפחדת כל הזמן
776
01:27:15,805 --> 01:27:19,861
?ממה
.מהכל-
777
01:27:20,067 --> 01:27:21,826
?כמו מה
778
01:27:27,731 --> 01:27:29,842
.כמו להיות לבד
779
01:27:30,755 --> 01:27:36,901
.כמו להיות עם הגבר הלא נכון
.שלא יהיה לי כסף, או מקום לגור בו
780
01:27:45,845 --> 01:27:47,997
.אדאג לך
781
01:27:52,406 --> 01:27:54,286
?לכמה זמן
782
01:27:54,761 --> 01:27:56,750
.לכמה שתצטרכי
783
01:28:06,178 --> 01:28:11,000
.הסתדרנו לא רע במשך הזמן, וירג'יל
.תמיד היה מדובר רק בעבודה
784
01:28:11,148 --> 01:28:12,441
.זה אף פעם לא היה אישי
785
01:28:16,013 --> 01:28:18,778
אנחנו יוצאים להתמודד מול
?רינג בגלל בראג, נכון
786
01:28:19,129 --> 01:28:21,962
אינך יכול להיות איש חוק ולהרשות
.למישהו לקחת את האסיר שלך
787
01:28:46,339 --> 01:28:50,465
כמו שאמרת, אתה מכיר אותי
.הרבה זמן, כמו שאני אותך
788
01:28:54,714 --> 01:28:57,252
אני מניח שביצעת את הטעות
.הראשונה שלך, וירג'יל
789
01:28:57,256 --> 01:29:00,868
לכלוא את האסיר שלך
.בכלא של בן-דודי, ראסל
790
01:29:04,371 --> 01:29:07,515
.אני אקח את רינג אתה את מאקי
.ואז את אלה שלמעלה
791
01:29:07,917 --> 01:29:08,873
.כן, אדוני
792
01:29:41,054 --> 01:29:42,652
.וירג'יל
793
01:29:46,436 --> 01:29:47,829
.וירג'יל
794
01:29:49,077 --> 01:29:50,426
.וירג'יל
795
01:29:51,479 --> 01:29:53,855
.השאירו אותי ונמלטו
796
01:29:57,106 --> 01:30:00,999
.זה היה מהיר
.כולם ידעו לירות-
797
01:30:07,292 --> 01:30:08,802
!וירג'יל
798
01:30:11,338 --> 01:30:12,892
!וירג'יל
799
01:30:13,957 --> 01:30:17,344
.וירג'יל
.אלי-
800
01:30:24,403 --> 01:30:31,543
,ואני רוצה שתדע עד כמה אני נבוכה
... שראית אותי, אתה יודע
801
01:30:31,547 --> 01:30:34,935
אני מתביישת שראית אותי
.ללא בגדים
802
01:30:34,939 --> 01:30:39,102
.אלי, זה היה תענוג מופלג
!אוורט-
803
01:30:39,106 --> 01:30:42,449
.את זו שהתחילה לדבר על זה
... ובכן-
804
01:30:42,453 --> 01:30:46,256
,אני פשוט אסירת תודה, לך ולאוורט
.על שלא נטשתם אותי
805
01:30:46,260 --> 01:30:50,047
,זה תפקידנו, למצוא אסירים שנמלטו
806
01:30:50,098 --> 01:30:52,004
...להציל עלמות במצוקה
807
01:30:52,008 --> 01:30:57,734
תמשיכו שניכם, להעמיד פנים שעשיתם
.מה שכל איש חוק היה עושה
808
01:30:58,531 --> 01:31:02,464
,אני יודעת זאת בלבי
.ואני מוקירה את זה
809
01:31:02,468 --> 01:31:05,084
.שמה שעשית, היה למעני
810
01:31:10,683 --> 01:31:13,096
.זה מה שניסיתי לומר
811
01:31:13,852 --> 01:31:18,587
.אלי שומרת עלייך כמחליף
?מחליף למה-
812
01:31:18,795 --> 01:31:24,633
.אוורט, אתה לא טיפש
.אם וירג'יל ימות אתה תחליף אותו
813
01:31:27,000 --> 01:31:30,629
לא. -זו הסיבה שהיא
.כל-כך נחמדה אליך
814
01:31:32,768 --> 01:31:35,220
את לא חושבת שהיא
?אוהבת את וירג'יל
815
01:31:38,325 --> 01:31:41,752
כאן, לאישה, האהבה היא
.די קשה להשגה
816
01:31:41,980 --> 01:31:44,581
.לרוב, הגברים חוששים מאהבה
817
01:31:44,953 --> 01:31:49,466
לא יודעת מה היא מרגישה, היא בטח
.לא יודעת בעצמה
818
01:31:50,242 --> 01:31:55,002
"היא רק יודעת שהוא "יד-מנצחת
.והיא תישאר איתו עד הסוף
819
01:32:04,549 --> 01:32:07,143
.שלום, אוורט
.שלום, וירג'יל-
820
01:32:07,318 --> 01:32:08,841
?במה נוכל לעזור לכם בחורים
821
01:32:08,845 --> 01:32:14,397
ובכן, הייתה התפתחות די מוזרה
.של הרגע האחרון
822
01:32:15,104 --> 01:32:16,395
?התפתחות
823
01:32:16,564 --> 01:32:19,320
.זה כרגע הגיע מהמברקה
824
01:32:19,355 --> 01:32:22,240
.לפני מספר דקות, מהשופט קליסון
825
01:32:35,805 --> 01:32:39,074
קיבלתי הודעה ממשרד
.המשפטים של ארה"ב
826
01:32:39,779 --> 01:32:45,763
ראנדל בראג זכה לחנינה מלאה
.מהרשעתו ברצח במחוז יאוקי
827
01:32:46,189 --> 01:32:48,578
.מידי הנשיא צ'סטר א' ארתור
828
01:32:48,601 --> 01:32:53,790
מתברר שטענותיו של בראג באשר
.לקשריו עם נשיאנו לא היו מופרכות
829
01:32:58,264 --> 01:33:00,606
.מנומקות
830
01:33:06,545 --> 01:33:07,764
...זה
831
01:33:07,938 --> 01:33:09,462
.תודה רבותיי
832
01:33:10,658 --> 01:33:14,004
למה זרקת לו את זה ככה
...בפנים
833
01:33:18,254 --> 01:33:20,501
.תודה, טילדה
.מר קול-
834
01:33:22,793 --> 01:33:24,929
.אני... אני יודעת מה אתה אוכל
835
01:33:24,933 --> 01:33:26,174
.בסדר, תודה
836
01:33:26,178 --> 01:33:29,711
?רוצה גם את שלי
.לא, יש מספיק-
837
01:33:30,146 --> 01:33:32,460
!ידעתי
838
01:33:33,411 --> 01:33:35,626
.אלוהים אדירים
839
01:33:43,673 --> 01:33:47,144
.מיס פרנץ'. מרשל
840
01:33:47,379 --> 01:33:48,721
.סגן
841
01:33:52,857 --> 01:33:59,160
.מה שהיה היה
.בראג, לא יודע איזו עסקה סידרת-
842
01:34:00,414 --> 01:34:03,687
,אבל ככל הידוע לי
.רצחת את ג'ק בל
843
01:34:05,330 --> 01:34:08,090
וכעת אתה עומד כאן, בזמן שאני מנסה
,לאכול ארוחת ערב עם חבריי
844
01:34:08,094 --> 01:34:09,895
.ומעמיד פנים שלא רצחת
845
01:34:10,681 --> 01:34:13,407
.ובכן, צר לי שכך אתה מרגיש
846
01:34:14,999 --> 01:34:17,244
.'מיס פרנץ
847
01:34:18,459 --> 01:34:19,646
.אוורט
848
01:34:31,805 --> 01:34:33,034
.היי, בראג
?מה שלומך
849
01:34:33,038 --> 01:34:35,220
?למה אתה חושב שהוא חזר לכאן
850
01:34:39,678 --> 01:34:41,777
.גאווה
851
01:34:42,671 --> 01:34:44,884
.זה דבר מוזר, אלי
852
01:34:51,544 --> 01:34:54,836
.אוורט
?מסע מוצלח-
853
01:34:54,942 --> 01:34:58,086
השופט קליסון אמר שלא ניתן
.לעשות דבר
854
01:34:58,121 --> 01:35:02,124
עורך דינו של בראג הגיש ערעור וטען
,שהמשפט לא היה הוגן, לא נמצאו גופות
855
01:35:02,435 --> 01:35:03,986
.הראיות התבססו על שמועות
856
01:35:04,048 --> 01:35:07,236
הנשיא העניק את החנינה
.לפני שהספיקו לדון בערעור
857
01:35:07,492 --> 01:35:11,770
.יש לו סמכות עליונה בעיירות
.החנינה אמיתית. זה החוק
858
01:35:13,215 --> 01:35:17,054
?מה שלום אלי
.היא בסדר-
859
01:35:24,855 --> 01:35:29,136
וירג'יל, תמיד חשבתי שגברים כמונו
.עוסקים באקדוחנות כי אנחנו יכולים
860
01:35:30,727 --> 01:35:32,666
...משום שאנו טובים יותר בתחום
861
01:35:33,612 --> 01:35:37,796
.מאשר באיסוף פרות ובוקרות
.כן-
862
01:35:38,031 --> 01:35:43,595
,חייל יכול לעבוד כשומר סדר
,לקבל שכר בקביעות
863
01:35:43,775 --> 01:35:47,228
.כי הוא כבר יודע מה ואיך
.זה נשמע נכון-
864
01:35:50,882 --> 01:35:55,150
מעולם לא התייחסתי
.לצד החוקי ברצינות רבה מדי
865
01:35:58,591 --> 01:36:01,566
הנחתי שזה מקל עלי
.לראות את עצמי עם הרובה
866
01:36:01,570 --> 01:36:05,436
.אני לוקח את זה ברצינות
?מה אני לעזאזל, אם לא איש חוק
867
01:36:23,711 --> 01:36:29,327
- בראג -
868
01:36:53,117 --> 01:36:55,309
?אפשר להזמין אותך למשקה, אוורט
869
01:36:55,425 --> 01:36:56,631
.כבר יש לי אחד
870
01:36:57,847 --> 01:37:01,334
אשתה עוד אחד. וכוס גדולה
.של שרי
871
01:37:02,083 --> 01:37:03,941
?אז היכן השותף שלך
872
01:37:03,976 --> 01:37:06,667
.הוא מסרב להיכנס לכאן
873
01:37:07,020 --> 01:37:09,536
.זה בסדר, בסדר גמור
874
01:37:10,640 --> 01:37:13,848
?סיגר
.לא מעשן-
875
01:37:17,030 --> 01:37:21,095
תקשיב, אני מבין למה אתם
.נוטרים לי טינה
876
01:37:21,907 --> 01:37:25,207
אך אני רוצה שתדע
.שאיני האדם שהייתי
877
01:37:28,384 --> 01:37:30,626
.קיוויתי שנוכל לעבוד יחד
878
01:37:30,630 --> 01:37:33,391
.מרגע שתכירו באמת שבדבריי
879
01:37:34,410 --> 01:37:38,606
?על כך שאתה אדם חדש
.נכון-
880
01:37:40,154 --> 01:37:43,006
יקירי העיר אוהבים את השינוי
.שחל כאן
881
01:37:43,483 --> 01:37:46,454
...אם לא תעברו לצד הנכון של המתרס
882
01:37:47,759 --> 01:37:50,374
.אולי תמצאו את עצמכם מחוסרי עבודה
883
01:37:52,398 --> 01:37:53,862
?מה שלומכם
884
01:37:59,905 --> 01:38:01,458
.הנה לך חמודה
885
01:38:01,462 --> 01:38:04,322
.משהו שיחמם אותך קצת
.תודה, בראג-
886
01:38:04,326 --> 01:38:06,663
.יושבת בודדה בפינה
887
01:38:07,562 --> 01:38:09,990
.מזגי את זה לכוסית
888
01:38:12,581 --> 01:38:14,427
...מעולם לא ראיתי אחד כזה
889
01:38:15,407 --> 01:38:18,253
אולסון אומר שבראג קנה אותו
.באנגליה
890
01:38:21,227 --> 01:38:25,567
אפשר להתפרנס אפילו מהדמעות .שלו
891
01:38:27,932 --> 01:38:33,376
איזה בחור אמר לי שבראג מצא
.מכרה של כסף בנבאדה
892
01:38:35,944 --> 01:38:40,190
אחד אחר נשבע שבראג והחבר'ה
,שלו היו על הרכבת למקסיקו
893
01:38:40,510 --> 01:38:42,587
.נושאים איתם זהב
894
01:38:46,433 --> 01:38:50,572
אני מניח שזה לא משנה מהיכן
.השיג את כל הכסף הזה
895
01:38:51,422 --> 01:38:53,796
.בוודאי ניתן לעשות משהו
896
01:38:57,665 --> 01:39:00,629
.הם לא יצליחו להבריח אותי
897
01:39:03,557 --> 01:39:07,582
בראג מחזיק את אולסון
... והחבורה שלו בכיס הקטן
898
01:39:10,620 --> 01:39:13,496
.הם שכרו אותנו
.הם יכולים גם לפטר אותנו
899
01:39:13,500 --> 01:39:19,142
,לי ולאלי יש כאן בית
.אני לא עוזב
900
01:39:22,635 --> 01:39:25,030
?ותישאר בתור מה
901
01:39:25,538 --> 01:39:27,609
.עדיין לא הגענו לשלב הזה
902
01:39:29,912 --> 01:39:33,583
.אולי זה הגיוני להמשיך הלאה
903
01:39:37,825 --> 01:39:43,049
.דבר על זה עם אלי
.אם בא לך
904
01:40:03,373 --> 01:40:06,432
.יש לי משהו לומר, וירג'יל
905
01:40:12,432 --> 01:40:17,309
אם אשאר כאן, לא אוכל
.להתפרנס. -אני יודע
906
01:40:21,916 --> 01:40:25,666
.יש לי דבר נוסף לומר
.היא אולי תעזוב אותי-
907
01:40:28,067 --> 01:40:29,774
.כן
908
01:40:30,544 --> 01:40:32,702
.ראית מה קרה עם רינג שלטון
909
01:40:32,853 --> 01:40:35,357
.לא אעזוב אותה
910
01:40:47,874 --> 01:40:49,341
.בסדר
911
01:43:31,671 --> 01:43:35,765
ירית באדם בסן-פיאדרס
...לפני שנים
912
01:43:37,405 --> 01:43:40,562
הפעם היחידה שהרגתי
.שלא על-פי חוק
913
01:44:14,606 --> 01:44:16,968
.אני עוזב
914
01:44:47,055 --> 01:44:52,169
.תן את זה לבראג כשהוא יבקש את זה
.אוורט... -פשוט תעשה את זה-
915
01:44:52,398 --> 01:44:54,359
.הכל תווים
... כן-
916
01:44:58,103 --> 01:44:59,822
!אוורט
917
01:45:02,841 --> 01:45:09,650
?מה לעזאזל אתה חושב שאתה עושה
.אתה שקרן, בן זונה, צלף גרוע ופחדן-
918
01:45:10,339 --> 01:45:14,353
?מה זה
?מה זה
919
01:45:14,878 --> 01:45:16,816
.אצא לרחוב
920
01:45:16,966 --> 01:45:20,362
אבל אתה סגן המרשל
.אתה לא יכול לקרוא לי החוצה
921
01:45:21,116 --> 01:45:22,761
.לוואלאס יש אקדח עבורך
922
01:45:23,028 --> 01:45:26,781
,אני יוצא החוצה, אם לא תצא אחריי
.אחזור ואהרוג אותך
923
01:45:31,301 --> 01:45:33,790
אתה חושב שתוכל להסתדר איתי
?בלי החבר שלך קול
924
01:45:54,237 --> 01:45:58,150
...אוורט
.אל תתערב, וירג'יל-
925
01:45:58,672 --> 01:46:01,038
?חכה בבקשה, במה מדובר
926
01:46:02,157 --> 01:46:05,656
?האם אי פעם ביקשתי ממך משהו
927
01:46:06,528 --> 01:46:09,300
.אני מבקש ממך עכשיו
928
01:46:09,870 --> 01:46:11,645
.פשוט אל תתערב
929
01:46:20,644 --> 01:46:23,197
.רק הפעם, וירג'יל
930
01:46:23,407 --> 01:46:25,441
.טובה אחת
931
01:48:34,884 --> 01:48:38,672
חשבתי להציל את הקריירה
.של וירג'יל כאיש-חוק
932
01:48:38,887 --> 01:48:41,377
.ולתת לו הזדמנות נוספת עם אלי
933
01:48:42,052 --> 01:48:44,655
.לפחות בעתיד הנראה-לעין
934
01:48:45,983 --> 01:48:52,158
,באשר לעתיד שאינו-נראה
.הוא ממתין לי
935
01:48:53,925 --> 01:48:58,681
שמתי פעמיי היישר אל השקיעה
.ורכבתי מערבה בקצב נינוח
936
01:48:59,505 --> 01:49:04,841
,ציפתה לי דרך ארוכה
.ולא הייתה כל סיבה למהר
937
01:49:04,876 --> 01:49:06,472
- אפלוסה-
938
01:49:06,076 --> 01:49:16,973
:תורגם וסונכרן משמיעה על ידי
אבי דניאלי iMri ,lala123 ,GimLY
939
01:49:20,077 --> 01:49:27,974
:הגהה על ידי
אבי דניאלי
940
01:49:30,090 --> 01:53:53,749
!Extreme חברי צוות
wWw.ExtremeSubs.Org